Return Styles: Pseud0ch, Terminal, Valhalla, NES, Geocities, Blue Moon. Entire thread

Sara story transcripts

Name: Anonymous 2010-02-20 13:52

I'm posting the Sara story transcripts that are part of the Princeton Russian Course here (the course can be downloaded legally and for free online). My apologies for any typos and misheard parts, but they might be useful to some.

Sara 01 text:

Все были против

Я помню это день, как будто это было вчера. Но это было давно. Какая я была молодая!

Я была в Москве, училась там в университете. Дома, в Америке, я училась в Принстоне. Но там было скучно, и я решила один семестр пожить в Москве. Моя подруга Лесли училась целый год в Петербурге, и она сказала, что там очень хорошо, очень интересно.

Все были против: мой друг Роберт был против, мои родители были против, даже моя кошка Фриски была против.

--

Он стоял в коридоре и курил. Обычно я не люблю, когда люди курят, но он очень красиво курил. Он был блондин высокого роста, и, надо сказать, довольно красивый парень. Не знаю, почему, но я подошла и сказала:

- Здравствуйте, меня зовут Сара. А как вас зовут?
- Вы кто, американка?
- Да, я учусь в Принстоне.
- В Принстоне?! Ничего себе! Это первоклассный университет. Вы, наверно, гении.
- Нет. Ну что вы! Не все там гении.
- Кстати, меня зовут Дмитрый, или просто Митя. Очень приятно, - он улыбнулься.
- Очень приятно, я тоже улыбнулась.
Какая я была молодая!..

Name: Anonymous 2010-02-26 7:14

>Я помню это день
Я помню этот день
>Не знаю, почему, но я подошла и сказала
Не знаю почему, но я подошла и сказала
>Вы, наверно, гении
Вы, наверное, гении
>он улыбнулься
он улыбнулся

Name: Anonymous 2010-03-06 13:56

>>2
Thanks!

--

Sara 02 text:

Давай на «ты»

Митя, может быт, это не моё дело, но по-моему, курить [очень] вредно.

- Сара, давай на «ты», — он улыбнулся.
- Хорошо, сказала я и тоже улыбнулась.
- Да, я знаю. Ты абсолютно права. Но все курят. Мой отец курит, моя мать курит. Даже мой младший брат курит. Что же делать? — сказал Митя.
- Я тебя очень хорошо понимаю. Но надо бросить. В школе я тоже курила. Но я бросила, — сказала я.
- Ты курила? Не может быт! Ты шутишь. Наверно, трудно было бросить.
- Да, было нелегко. Но я тебе помогу. Хорошо?
- Спасибо. А чем я могу тебе помочь? — спросил Митя.
- Я не знаю. Посмотрим, — сказала я.

--

В общежитии, как всегда, моя соседка лежала на кровати, слушала рэп-музику и делала домашнее задание. Я не понимаю, как она могла весь день слушать эту гадость.* Каждый сходит с ума по своему.

Её звали Сюзан. Она училась в Брауне. Она была невысокого роста брюнетка. Как я сказала, Сюзан очень много занималась. По-моему, она была довольно скучный человек. А может быт, я неправа...

Когда она увидела меня, она даже не поздоровалась, просто показала рукой на стол и сказала:

- Тебе письмо. Вон, на столе.

*lol

Name: Anonymous 2010-03-06 14:16

>>3
рэп-музику

рэп-музыку, of course

Also, very the first line in part of the conversation.

Name: Anonymous 2010-03-08 3:49

Sara 03 text (I haven't double-checked this yet):

С одрой стороны... а с другой стороны

С одрой стороны, я хотела сразу открыть конверт. Я уже знала, от кого письмо. Конечно, от Роберта. Он каждый день писал, даже когда был очень занят — курсовую писал. Какой он милый!

А с другой стороны... С другой стороны... Митя. Мы с Митей стали заниматься вместе. Я помогла ему бросить курить, и он помогал мне во всём. Он знал всё о Москве. Да, он знал абсолютно всё обо всём. Он очень много читал, хорошо знал американскую литературу. Он хорошо говорил по-английски, но когда мы были вместе, он всегда говорил по-русски. Он знал, что это очень важно для меня. Он даже стихи писал. Его профессор сказал, что он талантливый поэт. И он всегда был очень добрый, очень милый.

Я посмотрела на письмо. Странно. Там был другой почерк, не Роберта. От кого же письмо? Я отрыла конверт и стала читать.

«Дорогая Сара!

Я не знаю, как это сказать. Ты моя хорошая подруга, и я никак не хотела бы тебя обидеть. Но я думаю, что ты хотела бы знать правду.»

Я посмотрела на конверт. Письмо от Линды, моей хорошей подруги. Я стала читать дальше.

Name: Anonymous 2010-03-08 16:51

>>5
отрыла

Отркыла, конечно

Name: Anonymous 2010-03-22 15:28

Sara 04 text:

С какой целью?

(Письмо от Линды)

Дело в том, что Джуди и Роберт стали встречаться. Конечно, 'неофициально'. Кроме меня, никто не знает об этом. В четверг я видела их в кафе, но подумала, что они наверно просто занимаются вместе. Но в субботу вечером я была в Клойстере и видела, как они целовались. Какой он подлец! Джуди всегда говорила, что она твоя близкая подруга. Какая она свинья! Они не знают, что я знаю так что это наш с тобой секрет. Я надеюсь, что я не сделала ошибку, что написала тебе это письмо. Как я уже сказала, я думаю, что ты бы хотела знать об этом.

Если я тебя расстроила, извини, ради Бога.

Привет от Кирстины и Мишель.

Твоя подруга Линда.

Не знаю почему, но я даже обрадовалась, когда прочитала это письмо. Нет, я знаю почему, конечно, из-за Митей. Теперь я «имела право» делать всё, что хочу. А вдруг Линда врёт? Нет, не может быть. А вдруг она ошиблась, и это был не Роберт? Вряд ли. А вдруг... Нет, она не стала бы врать. С какой целью?

Name: Anonymous 2010-03-22 18:26

You're doing quite well.
Do you understand all these textes or just typing them?

Name: Anonymous 2010-03-23 14:14

>>8
I'm typing them as I'm studying the chapters

Name: Anonymous 2010-03-23 15:43

hur hur, muk muk sup nok,

bakul splii much?

Name: Anonymous 2010-03-24 14:18

Sara 05 text:

Какие у тебя планы на уикэнд?

Мы с Митей весь день занимались в библиотеке. Потом мы пошли в кафе. Митя знал, что у меня есть друг, но мы никогда не говорили об этом. А у Мити есть подруга? Я никогда не спрашивала его. Конечно, он бы сказал мне об этом.
— Сара, какие у тебя планы на уикэнд? — спросил он.
— Я свободна. Почему ты спрашиваешь? — спросила я.
— Дело в том, что у моих родителей дача. Может быть, ты хотела бы увидеть русскую природу?

Я не знала, что ответить. Кто там будет кроме нас? Его родители? Его младший брат? Или мы будем одни?
— Хорошо, — ответила я и улыбнулась. — Митя, что за дача? Сколько там комнат? — спросила я.
— Дача как дача.
— Что мы будем там делать? Мы будем там ночевать? — спросила я.
— Наверно, ночевать не будем. — ответил Митя.

В пятницу я легла очень поздно. Сюзан почему-то решила устроить вечеринку. Она пригласила каких-то людей, но я никого там не знала. Все пили, пели и танцевали. Но без Мити было скучно.

В субботу утром я встала в семь, приняла душ, оделась и пошла на вокзал. Я пришла на вокзал, и, конечно, Митя уже там стоял и ждал меня.
— Доброе утро! Как ты спала сегодня? — спросил Митя.
— Так себе. Я легла очень поздно. Сюзан почему-то устроила вечеринку, и я не могла заснуть
— Хорошо было на вечеринке? — спросил он.
— Не очень. Когда нет интересных людей, всегда скучно — сказала я.
— Да, я тебя хорошо понимаю — сказал он.

Name: Anonymous 2010-04-12 12:21

Я очень люблю русскую языку! Рано или поздно я его приручаю!

Name: Anonymous 2010-04-12 18:20

>>12
Did you mean:
Я очень люблю русский язык! Рано или поздно я его выучу!

Name: Anonymous 2010-04-13 0:27

>>13
Did you mean:
Я очень люблю русский язык! Раньше или позднеё я его выучу!

Name: Anonymous 2010-04-13 3:45

>>14
Рано или поздно
Раньше или позднеё

Рано или поздно is perfectly acceptable.

Name: Anonymous 2010-04-20 13:22

Sara 06 text:

Сколько стоит билет туда и обратно?

(На вокзале)
— Скажите, пожалуйста, сколько стоит билет туда и обратно в Кратово?
— Четыре рубля.
Мы купили билеты и сразу сели на поезд.
Через час мы уже были на даче Митиных родителей.
Там, на природе, было прекрасно: чистый-чистый воздух, очень красивая река, прекрасный лес. У меня просто нет слов!
Митя открыл дверь и сказал:
— Пожалуйста, входи.
Я вошла... И все закричали:
— С днём рождения! С днём рождения!
Там были все наши друзья из университета. То есть все кроме Сюзан. Митя сказал, что он её пригласил, но она сказала, что будет занята. Чёрт с ней!
— Митя, откуда ты знаешь о моём дне рождения? Я же не говорила тебе, когда у меня день рождения.
— Я видел твой паспорт. Ты однажды его оставила на столе, когда мы занимались в библиотеке.
Мы пошли в другую комнату. На столе было очень много еды: импортная колбаса, две банки чёрной икры, много хлеба, пять бутылок водки и, может быть, двадцать бутылок чешского пива. Ничего себе!
— Боже мой! Это всё для меня? У меня просто нет слов.
Наконец мы были одни:
— Митя, большое тебе спасибо! Это так мило с твоей стороны. Ты такой милый! Ты молодец! Это прекрасно, — сказала я и поцеловала его в щёку.

Name: Anonymous 2010-04-22 12:49

Sara 07 text:

Я даю тебе честное слово

Я медленно набрала номер. Несмотря на то, что я уже сто раз репетировала этот разговор, я очень нервничала.
— Алло, — ответил он.
— Роберт, это я.
— Сара, это ты? Всё в порядке? Здесь тебя так не хватает!
— Правда? А я слышала что-то другое...
— О чём ты говоришь? Я не понимаю, о чём ты говоришь.
— Роберт, сделай мне одолжение. Не надо врать. Я слышала, ты встречаешь с Джуди.
— Сара! Это неправда!
— Один человек видел, как вы с ней целовались.
— Это чепуха! Никто ничего не мог видеть, потому что мы никогда не целовались. Это неправда! Кто тебе это сказал? Врут!
— Роберт, я не знаю... Я думаю, это ты врёшь. Пожалуйста, скажи мне правду. Для меня это самая важная. Я только хочу знать всю правду. Пожалуйста! Не скрывай ничего от меня.
— Я ничего не скрываю. Ты же знаешь меня. Врать я не умею. Я даю тебе честное слово — ничего нет, ничего не было и ничего никогда не будет!
— Я не знаю, Роберт, я не знаю, что делать. Я не знаю, что думать...
— А ты, Сара? Как ты там? У тебя много друзей?
— Да, всё хорошо. Много занимаюсь. Ну, ладно. Уже дорого становится. Пока.
— Сара, честное слово, я не вру! Целую. Пока.

Name: Anonymous 2010-04-22 12:58

>>17
Corrections:

Line 8: ты встречаешь → ты встречаешься
Line 14: самая важная → самое важное

Name: Anonymous 2010-04-23 9:30

РУRU

Name: Anonymous 2010-05-04 11:55

Sara 08 text: Он достал билеты по блату

Митя пригласил меня в Большой театр на балет «Лебединое озеро» Чайковского. Он достал билеты на балет через знакомого, — по блату, как он сказал. (Дело в том, что мать Митиного знакомого — бывшая балерина.) До балета мы решили пообедать в новом и довольно дорогом грузинском ресторане. Гулять, так гулять! Я сидела на скамейке около ресторана и ждала, когда подошёл Митя. Он держал в руке очень красивый букет красных роз.
— Это для тебя, — сказал он и почеловал меня в щёку.
— Митя, это очень мило с твоей стороны. Но у меня ничего не для тебя.
— Ничего. Ты мне так помогла, когда уговорила меня бросить курить. Большое тебе спасибо за это.
К сожалению, обед был [????]*. Очень маленькие порции и не очень вкусно. Но что же делать? А балет был замечательный. Там танцевали знаменитый танцор Барышников и очень талантливая балерина Макарова. У меня просто нет слов. Всё было замечательно: прекрасная музыка... и Митя около меня.
После балета мы гуляли около часа, а потом Митя проводил меня домой.
— Митя, большое тебе спасибо. Сегодня был просто замечательный вечер. Какой ты молодец!
Я хотела поцеловать его в щёку, но он медленно повернул мою голову и нежно поцеловал меня в губы.
— Спокойной ночи, Сара. До завтра.

*I have no clue what is supposed to go here. The word the narrator said sounded like "неахтии" ("не ахтий"?), but it's not a real word as far as I know, and I don't remember ever encountering a word like that during this course. Does anyone have any idea what it might be?

Name: Anonymous 2010-05-05 17:38

>>15
Ан, І'м сџяяєитІу Ієаяиіиҁ тнє Іаиҁџаҁє оғ тнє вєаиєгѕ ои му оши.

Name: Anonymous 2010-05-06 10:19

>>20
>[????]
>неахтии

It is actually "не ахти", which means "not particularly, not particularly good, nothing special". Often used with как/какой.

http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BD%D0%B5_%D0%B0%D1%85%D1%82%D0%B8_%D0%BA%D0%B0%D0%BA

Name: Anonymous 2010-05-14 12:48

Sara 09 text: Жду — не дождусь!

Мы с Митей стали встречаться. Мы ходили и в кино, и в театр, и на балет, и в музеи, и на концерты. Было всегда очень интересно всё это видеть и слушать Митю. Он действительно знал всё и обо всём. И он всегда был очень милый, очень хорошо шутил. Всё было прекрасно!
— Сара, какие у тебя планы на каникулы?, — спросил Митя.
— У меня нет особых планов. А у тебя?
— Я хотел бы съездить в Питер на неделю. Мы можем пожить у моих друзей. Ведь ты ни разу не была в Ленинграде? Что ты думаешь об этом?
— Отлично. Это прекрасная идея! Ты умница! Я очень хочу посмотреть Эрмитаж и походить по Невскому проспекту. Ты знаешь, Гоголь — один из моих самых любимых писателей!
— Да, мы можем посмотреть Эрмитаж и другие музеи. И стоит посмотреть дом-музей Достоевского. Ты ведь и Достоевского любишь, правда?
— Очень. Когда я была на первом курсе, я слушала отличный курс по русской литературе. Мы читали «Мёртвые души» и «Преступление и наказание», по-английски, конечно. Из этого курса я полюбила русскую литературу и культуру. Когда мы едем?
— После сессии. Тебя это устраивает?
— Конечно. Жду — не дождусь! Я же тебе говорила, что моя подруга целый год жила в Ленинграде. Она была просто в восторге от города.

Неделя в Ленинграде была замечательная. У Мити были такие интересные и милые друзья. Мы ходили в Эрмитаж, в Русский музей, и в другие прекрасные музеи, на концерты, на балет. И мы ездили в Пушкин, Павловск, Петергоф, Гатчину. Всё было замечательно! Я почти забыла о Роберте.

Name: Anonymous 2010-05-24 14:37

Sara 10 text: Сара, не уезжай!

Мы ехали домой в Москву из Петербурга на поезде. В купе было очень жарко и душно. Мы хотели открыть окно, но нам не удалось это сделать. Что же делать?

Мы с Митей не могли спать и всю ночь разговаривали. Мы говорили о его друзьях, о прекрасных музеях в Петербурге, о новых фильмах, которые мы смотрели, обо всём.
— Сара, не уезжай! Было бы отлично если бы ты могла остаться в Москве ещё на один семестр. У тебя уже большой прогресс в русском, а если ты будешь учиться ещё полгода, ты будешь говорить без акцента, совсем как русская.
— Митя, не беспокойся. Я уже всю сделала. Я останусь в Москве на весенний семестр. Конечно, мои родители были против этого, но я их уговорила. Они приедут в Москву в конце января и ты с ними познакомишья.
— Какая ты молодец! Это прекрасно. Я так рад! И будет так интересно познакомиться с твоими родителями. Я уверен, что они очень хорошие люди. Ведь у них такая замечательная дочь!

Мы с Митей прекрасно всретили Новый Год вместе. Его родители были в гостях и мы были одни. Скажем так — я никогда не забуду этот Новый Год. В двенадцать часов мы открыли бутылку шампанского и закричали «С Новым Годом!». А потом...я не буду рассказывать о деталях.

Name: Anonymous 2010-05-26 22:35

Textbooks texts are awful.

>Он был блондин высокого роста
Он был блондином высокого роста is more natural.
Он был блондин высокого роста is awful.

>Петербурге, и она сказала, что там очень хорошо, очень интересно.

Петербурге, и она сказала, что там очень хорошо и интересно.

Repeating interesting twice is bad.

>Все были против: мой друг Роберт был против, мои родители были против, даже моя кошка Фриски была против.

Too much of "против".
>Все были против: мой друг Роберт, мои родители, даже моя кошка Фриски возражали против поездки в Москву.
is WAY better

>Он стоял в коридоре и курил. Обычно я не люблю, когда люди курят, но он очень красиво курил.

Too much of "курил"

>Он стоял в коридоре и курил. Обычно я не люблю, когда люди курят, но он делал это очень красиво.


>- Здравствуйте, меня зовут Сара. А как вас зовут?
>- Вы кто, американка?
Вы что, американка? is more natural.

Also this dialogue is full of schizophrenia.

Name: Anonymous 2010-05-27 11:01

>>25
Yeah, even I, who doesn't speak Russian that much yet, can tell that the Sara texts are awful (and Sara is a total Mary Sue)... (._. ) However, a lot of the repetition exists because they have wanted to make a certain grammatical point more explicit (such as the был против repetition example). Can't wait to delve into texts that use natural Russian, though.

Name: Anonymous 2010-05-27 18:37

>>26
Ugh, read any russian news-site

Name: Anonymous 2010-05-31 12:31

Sara 11 text: Люди есть люди

Мои родители приехали в Москву после зимних каникул, в конце января. Мы с Мишей встретили их в аэропорту. Они жили в довольно дорогой, но плохой гостинице недалеко от Красной площади, но мы почти всё время проводили у Мити. Нам всем было очень интересно слушать о России, о русской истории, о русской культуре. Ведь одна моя бабушка родилась в России. Её родители эмигрировали когда-то до революции. Ей была только четыре года, когда её семья уехала, и она ничего не помнит о России. Она ни единого слова по-русски не говорит. А прадедушка со стороны отца родился где-то на Украине. Мой отец сказал мне, что иногда его дедушка говорил по-украински, но никто его не понимал.

Митя всегда любил слушать о нашей жизни в Америке. Он много читал об Америке, его всё интересовало. Как я сказала, он прекрасно говорил по-английски, хорошо знал американскую литературу, историю и культуру. По-моему, Митя как-то даже идеализировал жизнь в Америке. Он всегда говорил, что экономическая и политическая система в Советском Союзе слишком коррумпирована. А я говорила, что коррупция есть везде. Люди есть люди. Конечно, у нас в Америке нет таких серьёзных экономических проблем, как в Советском Союзе, но и в Америке есть много проблем. Но каждый раз, когда я говорила о преступности или безработице в Америке, он говорил, что это всё чепуха.

Name: Anonymous 2010-06-02 3:54

>>28
>Они жили в довольно дорогой, но плохой гостинице недалеко от Красной площади, но мы почти всё время проводили у Мити.

>They lived there, but we were having fun here.
WTF "но" is doing here?

>Но каждый раз, когда я говорила о преступности или безработице в Америке, он говорил, что это всё чепуха.

Though protagonist somewhat disagreed with Mischa, last paragraph triggererd my BrainwashingAlarm.

Also that reminds me of article in soviet medical enclyclopedia about epilepsy. They wrote the whole sentence that Jazz provokes seizures.

Name: Russian 2010-06-03 7:52

I have some time to waste, so here you go.

>>1 Sara 01:
Дмитрый (not a name) -> Дмитрий
наверно vs. наверное: both are fine, but наверно is for everyday use and наверное is more suited to textbooks
Also, 3x"против" in one sentence is fine in this case, as it serves a purpose of adding fun tones (which is relevant to the situation)
Note the difference
"Вы, наверно, гени_и_." = "You [all] (plural), probably, are geniuses."
vs.
"Вы, наверно, гени_й_". = "You (singular, implying Sara), probably, are a genius."

>>3 Sara 02:
может быт (repeated thrice) -> может быть (быт "everyday life" != быть "to be")
по своему ("with/using own smth") -> по-своему ("in its own way")

>>5 Sara 03:
с одрой (not a word, repeated twice) -> с одной
отрыла "[she] dug it up" / отркыла (not a word) -> открыла ("[she] opened")

>>7 Sara 04:
'' (singular quotes) aren't used in Russian at all, they're double quotes coming in 4 flavours:
" and " once more - generic double quotes
“ (Alt+0147 on numeric keypad) and ” (Alt+0148);
“ (Alt+0147) again and „ (Alt+0132);
« (Alt+0171) and » (Alt+0187)

I'm not very proficient in punctuation, but I know for sure:
что они наверно просто занимаются вместе -> что они, наверно, просто занимаются вместе
что я знаю так что это наш -> что я знаю, так что это наш (independent subsentences (if that's a word) have to be separated from each other)
Кирстины - if she's really K_ir_stine, it's okay, but I suppose she's Ch_ri_stine and must be К_ри_стины in Russian
из-за Митей ("because of [many] Mityas") -> из-за Мити ("because of [one] Mitya")

Gotta go, more to follow later.

Name: Russian 2010-06-03 9:44

There you go, continuation of >>30

>>11 Sara 05:
"друг / подруга" means "[male] friend / [female] friend". Since we're speaking of "boyfriend / girlfriend", these will be "молодой человек / девушка".
"у моих родителей дача" sounds too incomplete for such a short sentence in this context, should be "у моих родителей есть дача" instead
Кто там будет кроме нас? -> Кто там будет, кроме нас? (sorry for no explanation - gut feeling of native speaker)
не могла заснуть - fullstop is missing, it's the end of a sentence

(позднеё is not a word)

>>16 Sara 06:
"То есть все кроме Сюзан" definitely needs a comma or two: "То есть[,] все[,] кроме Сюзан"
Наконец мы были одни -> Наконец, мы были одни (starting "introductory" word (not every word is introductory) is separated from the rest with a comma)

>>17 Sara 07:
See >>18. The rest is grammatically correct. Not that it sounds very natural in such situation, but that's not your problem, I guess.

>>20 Sara 08:
"через знакомого, — по блату" is wrong since it's not a direct quote. Pick either , or - (only one of them is fine, no matter what)
(Дело в том, [...] балерина.) - The whole sentences are never put between brackets in Russian.
Asdfasdfasdf (fsadfsdafdsa).
or
Asdfasdfasdf. Fsadfsdafdsa.
but never
Asdfasdfasdf. (fsadfsdafdsa.)
though you may encounter the latter in teh Russian Intrawebz aka RuNet, it's wrong.
"Гулять, так гулять!" is a phraseologism ("[verb] так [verb]!" is a set in stone word combination meaning "Let's [verb] like there's no tomorrow"), and, being such, it's always written "Гулять так гулять!" (no commas anywhere)
почеловал (not a word) -> поцеловал ("kissed")
Но у меня ничего не для тебя. (meaningless) -> Но у меня нет ничего для тебя. / Но у меня ничего нет для тебя. / Но у меня для тебя ничего нет. ("I have nothing for you.")
"и Митя около меня." sounds like "Mitya somewhere around me" which isn't quite fitting the mood.  Better version is "и Митя рядом со мной." meaning "Mitya by my side". That again, it's not your fault due to authors not being Russian natives in first place.

>>23 Sara 09:
"планы на каникулы?, — спросил Митя" must be "планы на каникулы? — спросил Митя" since the quote doesn't end with fullstop (?, !, ... all "eat" the following comma while comma "eats" previous fullstop)
"Жду — не дождусь!" is an another phraseologism written without any punctuation marks, you just have to remember that it's "Жду не дождусь!" despite of any rules.
"Мы ходили в Эрмитаж, в Русский музей, и в другие прекрасные музеи" - last comma is excessive since there's only one и. Compare:
"Мы ходили и в Эрмитаж, и в Русский музей, и в другие прекрасные музеи" (all museums are successively enumerated using и)
"Мы ходили в Эрмитаж, в Русский музей, в другие прекрасные музеи" (и isn't used at all)
"Мы ходили в Эрмитаж, в Русский музей и в другие прекрасные музеи" (two museums are enumerated in succession and the rest don't belong to the series)

>>24 Sara 10:
Петербург (Saint-Petersburg) got this name restored after the fall of the USSR. Since she's talking about events that took place during the Soviet period, it must be Ленинград (Leningrad).
Было бы отлично если бы ты могла остаться -> Было бы отлично, если бы ты могла остаться (separate sentences)
Я уже всю сделала ("I've done her all" WTF) -> Я уже всё сделала ("I've done it all")
познакомишья (not a word) -> познакомишься "will get acquainted with")
всретили (not a word) -> встретили ("[we/they've] met")
Его родители были в гостях и мы были одни. -> Его родители были в гостях, и мы были одни. "Его+родители" make one independent sentence and "мы+были" make another; if you combine them into one sentence using и, you have to split them using comma despite the rule stating that comma is never placed before the single и.
А потом...я не буду рассказывать о деталях. -> А потом... Я не буду рассказывать о деталях. due to them being separate sentences even though 2nd one continues interrupted previous one. It's Russian, not English.
Ignore >>25. Some of it is just crap, and where he did pinpoint the flaws, his suggestions fail as much as the originals.

>>28 Sara 11:
"Мы с Мишей" (Misha = Mikhail) != (Mitya = Dmitry) So that's "Мы с Митей" actually.

>They lived there, but we were having fun here.
>WTF "но" is doing here?
Bad choice of words. Read: "Though they should've been staying at the hotel, we all have been living together at Mitya's."

Ей была только четыре года ("her age, she was just four") -> Ей было только четыре года ("her age, it was just four". "Age" is "it", not a "she", hence "было", not "была").

Also, Sara 11 in Russian sounds even more stretched than all the previous texts, especially the second part. The one who wrote it definitely wasn't Russian, though he/she knew the rules.
Good luck on your studies.

Name: Anonymous 2010-06-07 14:17

>>30
>>31
Спасибо большое за коррекции! I didn't even realize how many mistakes there were :x

Они жили в довольно дорогой, но плохой гостинице недалеко от Красной площади, но мы почти всё время проводили у Мити.
They lived there, but we were having fun here.

Well, that sentence was pretty difficult to understand at first...

Can't wait to ditch the textbook Russian!

Name: Russian 2010-06-07 16:05

>>32
No problem. I see you're really into it, so my time wasn't spent in vain. If you want to improve your Russian, I'd advise you find web sites that translate newspaper articles EN<->RU - this way you can have original text and translated version made by professionals. For EN->RU try inosmi.ru and inoforum.ru (both have the links to original articles); for RU->EN you should ask Google. I know for sure that English-speaking word has at least one site that works this way, the problem is that I've never felt the need to use it.

Actually, most mistakes are punctuational and don't matter in spoken language; grammar mistakes are 1-2 per text, so that's not too much. If you want to put Russians to shame with your written Russian, there's http://www.evartist.narod.ru/text1/20.htm for you. Also, don't hesitate to ask questions: if I have the time to answer, I will; if not, somebody else will (there are many Russians on 4chan).

Name: Anonymous 2010-06-08 11:09

>>33
Thank you again, for your time as well! That inosmi.ru site has already proved very useful :3

Name: Anonymous 2010-06-08 13:16

Sara 12 text: Пальчики оближешь! (N.B.: I've kept the original punctuation intact)

Мои родители сказали, что они хотят познакомиться с Митиными родителями. Мы их пригласили в новый, и довольно дорогой ресторан. Честно говоря, мне было немного неловко. Ведь для нас, американцев, цены в ресторане были «нормальные» - долларов двадцать пять за блюдо, а для Мити и его родителей - это почти четверть их месячной зарплаты. Его отец - профессор физики. Он зарабатывает тысячу двести рублей в месяц. А его мать - медсестра - зарабатывает четыреста рублей в месяц.

Что заказать? — спросила моя мать. — Мы хотели бы попробовать что-нибудь из настоящей русской кухни.
— Начнём с борща или, может быть, с щей, — сказал Митин отец.
— Мы знаем, что такое борщ, это суп со свёклой и помидорами, но о щах мы никогда не слышали, — сказал мой отец.
— Щи - это суп с капустой. Там есть и другие овощи: картошка, морковка, лук, иногда чеснок, — сказал Митя.
— И надо попробовать винегрет, — сказала Митина мать.
— Что такое винегрет. Что это - соус? — спросила моя мать.
— Нет, это очень вкусный салат со свёклой, картошкой и морковкой, — ответил Митин отец.
— Отлично. Закажем винегрет, — сказала я.
— А на второе мы закажем бефстроганов и курицу, — сказал Митя.
— И на сладкое мороженое и торт, сказал Митин отец.
— Я с удовольствием попробую мороженое, а моя жена не ест молочные продукты, — сказал мой отец.
— Как это «не ест»? — спросил Митин отец.
— Дело в том, что у меня аллергия на всё молочное. Если я ем что-нибудь молочное, у меня долго болит живот, — сказала моя мать.

Обед был замечательный! Пальчики оближешь!
Мы вернулись в гостиницу родителей часов в одиннадцать.
— Сара, уже поздно; поговорим обо всём завтра. Спокойной ночи, — как-то странно сказала моя мать.

Name: Anonymous 2010-06-11 5:16

Ах, в настоящее время я изучаю язык фасльор для себя.

Name: Anonymous 2010-06-11 5:18

>>15
AXX, B HAАCTORLL|,EE BPEMR R N3Y4AIO R3b|K ØAC/\bOP /_\nR CE6R.

Name: Anonymous 2010-06-13 12:12

Sara 13 text: Сара, будь очень осторожна

На следующий день, часов в девять, я встретила родителей на Красной площади. Они почему-то хотели посмотреть мавзолей Ленина, и мы часа в два стояли в очереди.

— Правда, Митя и его родители очень хорошие люди? — спросила я.
— Да, наверно, — сказала моя мать без энтузиазма.
— Мам, у тебя какой-то странный голос. В чём дело?
— Сара, будь очень осторожна.
— О чём ты говоришь? Я не понимаю, о чём ты говоришь.
— Сара, ты ещё очень молодая, очень наивная.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Ты не всегда хорошо понимаешь людей. Не все люди такие честные, как ты.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Мы тебя прекрасно понимаем. Ты в чужой стране. Все твои друзья дома. Ты одинока.
— Мы любим друг друга!
— Сара, о чём ты говоришь? Вы друг о друге ничего не знаете.
— Нет, мы знаем, что мы счастливы, когда мы вместе. Мы друг друга так хорошо понимаем.
— Сара, мы тебя очень, очень любим. Твоё счастье для нас - самое важное. Но мы боимся, что ты потом будет страдать.
— Я не буду страдать. Я счастлива. Я очень счастлива. Я никогда не была так счастлива, как сейчас.
— Сара, мы боимся, что это плохо кончится.
— Не надо ничего бояться. Всё будет хорошо.
— Сара, дорогая, будь осторожна, будь очень осторожна.
— Вы слишком практичны и ничего не понимаете.

Я же знала, что вы ничего не поймёте. Я заплакала и ушла.

Name: Anonymous 2010-06-14 20:44

Name: Anonymous 2010-06-18 13:21

Sara 14 text: Почему ты на меня сердишься?

Я убежала с Красной площади и пошла к Мите. Шёл дождь, а у меня не было зонта. Когда я пришла в Митин дом, я была совсем мокрая.

— Вы уже посмотрели мавзолей? Обычно там очень длинная очередь. Или вы передумали? Почему ты вся мокрая, Сара?
Я опять заплакала.
— Почему ты плачешь? Что-нибудь случилось? Всё в порядке?
— Мы с родителями поссорились, и я убежала. Они ничего не понимают.
— Сара, по-моему, они очень хорошие люди. Они тебя очень любят. Они скучают по тебе.
— Но они не понимают, что я очень счастлива. Кажется, они тебе не доверяют.
— Я их прекрасно понимаю. Они приехали в Россию и видят, как бедно здесь живут. Твои родители довольно богатые люди, насколько я понимаю. Наверно, они думают, что я что-нибудь хочу от тебя. Ты их единственная дочь. Это понятно. Может быть, я подумал бы то же самое, если бы был на их месте.
— А что ты хочешь от меня?
— Сара, как ты можешь задавать мне такой вопрос? Разве я когда-нибудь говорил, что я что-нибудь хочу от тебя?
— Почему ты сердишься на меня?
— Я на тебя не сержусь.

Зазвонил телефон.

— Алло? — Митя стал говорить по-английски.
— Здравствуйте поспожа Кларк. Да, она здесь. Не волнуйтесь. Всё в порядке. Сейчась. Я дам ей трубку... Это твоя мать, — он дал мне трубку.
— Да.
— Сара, мы очень волновались. Ты убежала, не сказала куда. Слава Богу, ты в порядке.
— Мам, извини. Я надеюсь, что вы на меня не сердитесь. Извини, ради Бога.
— Ничего, дорогая. Мы не сердимся. Мы просто волнуемся за тебя.

Мы больше не ссорились после этого. А с другой стороны, мы больше никогда не говорили об этом.
Мои родители уехали на следующий день.

Newer Posts
Don't change these.
Name: Email:
Entire Thread Thread List