I'm stumped:
私とのHを胸にシゴいてね
"Watashi to no ecchi (w)o mune ni Shigo itene"
lit. "I with 's H (object marker) chest/breast to Shigo 'i-te-ne'."
私 (wa-ta-shi) means "I, myself, private affairs".
と is a "with" particle.
の is either a possessive particle, or a clause nominalizer.
H ("ecchi") means "indecent, lewd"
を is an object marker.
胸 positively means breast or chest.
に is a particle.
シゴ is katakana for "shigo", meaning "after death", "dead language, obsolete word", "whispering", or "poetic diction". "Whispering" is probably it.
い ?
て ?
ね ?
Name:
VIPPER2007-03-25 23:03
"I jerk off my breasts to Shigos internet." ^_^
Name:
VIPPER2007-03-26 11:42
シゴいて ー> 扱いて ー> 扱く
Name:
VIPPER2007-03-26 19:18
>>3
どうも ありがとうございました
I would never have been able to figure that out on my own.
Name:
VIPPER2007-03-26 19:35
Ching Chong wing won yashi kashi wranga tanga bibop poopaps.
Name:
VIPPER2007-03-27 1:38
>>5
I think we broke his fragile mind.
I should have written this in "foreign language" instead, to prevent lunacy from moon speak.
>>20
Have you checked out "ageru"?
EVERYTHING means many things in japanese, if you write it in romaji letters and omit the kanji involved in the word. Writing in romaji is like saying "There's so many meanings of the word s--t. When japanese people speak, they often use sign language to write the kanji they mean to avoid confusion. Japanese is difficult that way.
Name:
VIPPER2007-03-28 23:25
>>22
I see. Well, the specific case I was speaking of is where Yumi says "hai" but one time it means "yes" and then it means "ok" and then sometimes another word means yes or ok, it's confusing.
But yeah, I don't plan on learning Japanese. If I learn a language written in something other than the roman alphabet, it'll probably be Russian. Much easier, and more suited for my tastes.
Name:
VIPPER2007-03-29 0:12
>>23
You think THAT is confusing? "Hai" ALSO means "no", as in "Yes, I've heard your request, but I think I'll pass.".
Name:
VIPPER2007-03-29 0:14
>>23
はい (hai) doesn't even compare to the English "yes". It's meaning is more like "What you said is correct" or "I understand that" or something, depending on the context. This can lead to misunderstandings, for example when someone answers to a negated question.
Example:
"You didn't water the plants today?"
If you really didn't water them you might answer with "Hai" in Japanese. This is not to be confused with "Yes, I did". Rather in English you'd probably answer with "No, I didn't".
This is a bad example but I can't come up with a better one right now. But you probably get what I'm talking about.
Name:
VIPPER2007-03-29 0:20
So... ...what DOES mean "yes" in japanese? How do one positively say "yes"?
ええ (ee) also means yes but is less polite. You'd use it among people you know well.
It's just that especially hai can mean many things, depending strongly on the context and the intention of the speaker. As >>24 stated, it can even mean "no" under certain circumstances. This is because of the Japanese culture. Afaik you'll almost never hear a direct "no" as an answer to a request. You might her something like "Yes, that's possible but it's difficult because [...]".
So in general you have to know a lot about the language AND the culture if you want to communicate in Japanese without too many misunderstandings.