Watashi wa kawaii desu! Watashi wa kawaii desu! Watashi wa kawaii desu! Watashi wa kawaii desu! Watashi wa kawaii desu! Watashi wa kawaii desu! Watashi wa kawaii desu! Watashi wa kawaii desu! Watashi wa kawaii desu! Watashi wa kawaii desu! Watashi wa kawaii desu! Watashi wa kawaii desu! Watashi wa kawaii desu!
I CAN SPEAK JAPANESEU SO ONEGAI PLEASE SPEAK JAPANESE TO WATASHI!
Name:
Anonymous2006-02-20 20:36
I really wish weaboos would just learn real Japanese instead of faking it. Do you even know what watashi means?
Also romanized spelling is NOT an offical or very accectable form of Japanese. The only time I've ever seen something Japanese that was written with Roman/Latin letters was for English. 可愛い is how you write cute, not kawaii. If you went to Japan and wrote with the english alphabet instead of Japanese Kanji people would just laugh at you.
1) I KNOW all of that. But I don't actually know how to input Japanese characters, except via copy-pasta.
2) I KNOW all of that. I just wanted to see you twitch.
Fucking weeaboo elitist scum. Are you really too stupid to realize everyone in this thread going WATASHI WA KAWASAKI MITSUBISHI is just joking around? Just because you've visited Japan or are hard core as fuck at pretending you're Japanese, doesn't make you any better then the weeaboos you look down upon, weeaboo.
>>9
Shut the fuck up kawaii is usually written in kana in daily life. The people who always use kanji are just fucking retarded and try to show their knowledge or superiority. Are you the type of guy who write also 有難う like that ? If you Write 今日は, how do you know if you have to read kyou ha or konnichi ha only the complete sentence will tell you, if you write in kana from the begining their won't be any problems...
Anyway, EAT SHIT AND DIE !
>>24
You are completely retarded. Of course most people write 今日は for both こんにちは and きょうは. You eat shit and die; stop reading manga for little girls who don't know kanji.
Name:
Anonymous2006-02-21 16:11 (sage)
I don't read manga, this is the best way to speak like a retarded weaboo.
>>24
Even if it is stuck up, it's still cool (and quite important) to know everything in Kanji. Why else is it learnt?
Name:
Anonymous2006-02-22 3:42 (sage)
LOL, Wees
Why do you fawn over Japanese. Do you want to visit or live there? Why? For the j-cool j-media vendored by j-outlets in j-Tokyo? There's a reason so little of that shit comes out the country: QUALITY CONTROL.
Name:
Anonymous2006-02-22 7:23 (sage)
>>32
I completely agree, it is best to know how to read everything in kanji but you don't have to use kanji everywhere. How many people seriously write 御目出度う御座います like that or use kanji for animals name ? If you read an old novel you will encounter many kanjis that are not included in the jouyou list but it doesn't mean you need to use them in your daily life. A majority of japanese in their 20's can't even write properly the jouyou kanji without a cellphone, as a foreigner why should you bother being more japanese than the japanese themselves. So yes, you are seriously retarded and a fucking weaboo.
Name:
Anonymous2006-02-22 9:22
スレタイ読めんかよ!
日本語で話せよ、ボケ!
Name:
Anonymous2006-02-22 9:43
How to enable the Windows IME for Japanese:
Control panel, Regional..., Second tab, check box, pres butan, add Japanese, OK da, OK da, start notepad, ALT-Shift, pray you have an icon saying JA somewhere, choose hiragana, enter romaji, ????, profit.
Name:
Anonymous2006-02-22 10:44
Also if you wanna switch quickly between romaji and hiragana while in IME, simply press ALT ~ at the same time.
Name:
Anonymous2006-02-22 12:13
>>37
You can also use Ctrl-shift to change between english and japanese input without changing language.
Name:
Anonymous2006-02-22 13:58
>>39
uh no, it's actually Alt-Shift, and then if you want hiragana you have to follow it up with an Alt-~
Also, none of this even works if the Japanese IME is not installed
Name:
Anonymous2006-02-22 15:52
>>40
No, Ctrl-Shift has another function. If you are using the EN IME for example, pressing C-S will switch between International and American English.
if we're talking about IMEs here, wtf is the difference between Intl and AmEnglish concerning keyboard input? After all, that's just what the IME is for, INPUT METHOD EDITOR
Just because Japanese can't write their own fucking language doesn't mean we shouldn't be able to. Embarrass them at their own game, just like the Dutch embarrass Americans with their superior English
Name:
Anonymous2006-02-22 21:11
>>42
With the International setting you can compose characters with " and other keys, typing "o becomes ö for example. This sucks, I wish I could disable International.
>>53
"isn't it a grateful thing that you will only live in america. please continue thinking like this and die"
Name:
Anonymous2006-02-24 12:33
52's sentence isn't correct....
It's no use trying to translate it.
Name:
Anonymous2006-02-24 12:57
That's why I didn't get the meaning at first, Not sure mine was correct though.
Name:
Anonymous2006-02-24 13:50
should it be そのまま思って死ねば良い。
Name:
Anonymous2006-02-24 22:58
There should be a buttoncombo that should switch from Hiragana to Katakana. As it is right now, you can either use your mouse to go all the way around and switch it, or you can use Space to search through a huge wordlist to find a Katakana'd version of it, instead of a keypress that takes one second to perform.
Name:
Anonymous2006-02-24 23:36
>>57
that sounds okay to me. but doesn't the 死ねば make it sound like it would be good in general, like for other people as well? i'm not sure, just asking a question.
Name:
Anonymous2006-02-25 0:57
>>58
if you are using microsoft's ime hit f6/f7 after you type something (f6 = hiragana f7 = katakana)
Name:
Anonymous2006-02-25 1:41
>>52
Try this instead
アメリカにしか住まないっていい感じだろうな~
そのままで思って死ね!
>>61
thanks, i like your sentence a little better, to tell the truth.
but i didn't use あり_たが_い、i used ありがたい ("grateful")、the adjective on which the form ありがとう is based.
Name:
Anonymous2006-02-26 19:08
Holy shit, thanks for those keyboard shortcuts.
Name:
Anonymous2006-02-27 0:14
>>64
Sorry, I actually meant to type ありがたい but made a typo. And ありがたい literally means something difficult to exist (ある + 難い)
Name:
Anonymous2006-02-27 2:08
>>66
just look it up in the dictionary. it doesn't mean difficult to exist, even if that is its literal reading. that's like insisting that the word blackmail means "black-colored mail".
Name:
Anonymous2006-02-28 2:13
>>67
i never said it only meant "difficult to exist"
i only was saying that was the interesting etymology
Name:
Anonymous2006-02-28 9:48
あの、ここには日本人も書き込みしていいのですか?
Name:
japanese men2006-02-28 10:01
It came from two channels of Japan.
Commemoration Cakico
>>33
lol! oh yes america and europe's media are the paragons of quality, yes, gimme more of that linkin park and limp bizcut dawg
I think the reason why a lot of people are turning to j-pop since
a. you don't have to worry about the shitty lyrics if you don't understand the language
b. j-pop tends to be less about culture and more about everything else (although some of the more popular bands are more "american" than some would like)
Name:
Anonymous2006-03-25 3:46 (sage)
Interestingly, Wapanese are generally though of as “failures” and rejects within their own culture. Social scientists such as myself speculate that it was their failure to gain acceptance within their own culture than has lead many a white geek to seek out Japan’s culture as a surrogate; however, they’d be shattered to know that the insular and somewhat racist Japanese society would be even less accepting of them than the people of their true and native culture.
Name:
Anonymous2006-03-28 1:02
bump
Name:
Anonymous2006-03-28 18:20
There was a site posted here a while ago with directions on how to write kana and some basic kanji, plesed to be reposting.
>>29
It's 'くそを食べて死んで'. Conjugate the verb into the て-form instead of using と. と is used for making an inclusive noun list, not for linking clauses into a sentence.
By the way,
俺は日本人、東京在住。
Eccentric city AKIBA にだって再々行ってOTAKUだ。
だけど、話の合う奴ってのがほとんどいない。
俺が好きなアニメが好きな奴とはなかなか会えないし、
俺が見ただけでぞっとするぐらい嫌いなアニメの信者が沢山いる。
4ちゃんでいろんな奴と会ってたら、話の合う奴と会える日が来るんだろうか?
I really wish weaboos would just learn real Japanese instead of faking it. Do you even know what watashi means?
Also romanized spelling is NOT an offical or very accectable form of Japanese. The only time I've ever seen something Japanese that was written with Roman/Latin letters was for English. 可愛い is how you write cute, not kawaii. If you went to Japan and wrote with the english alphabet instead of Japanese Kanji people would just laugh at you.
Study hard everyday! If you're a college student, you may want to get involved with an exchange program at your school. If youre still in highschool, it might be best to apply to rotary or another program.
I went to through rotary and learned alot about japan, as well as learning how to speak every day conversations. In college i went back and studied. This year i'm in the middle of job hunting, so I'm going to a japanese/english bilingual career forum and arranged interviews. (i hop it goes well) (lol)
Name:
Anonymous2008-06-11 19:00
>>229
Thanks for the advice, really, only ..lol I'm out of college, at art school at the moment, and i don't really have a clue what rotary is, and at the moment it seems like any sort of exchange thing doesn't seem possible. I have manga I've bought, like Jump Weekly and odd things that caught my eye, yet I still rely pretty heavily on the ol' furigana. It's really odd how finishing formal education has driven me to want to learn languages more than when I just didn't pay attention in Spanish class.
Oh, for someone who has a good understanding of the language, would you mind clearing up a noob question i have that none of the textbooks seem to address.
What does it mean when at the end of a sentence there is
だろ(だろう)
やろ (やろう)
I'm assuming this is some conversational thing, seeing how I encounter it alot whilst reading mangoids. One last thing, seeing as how you've seemed to rather well conquered the language, how did you find the best way to learn kanji? rote? heisig? haha.. no really, what's the most effective way?
>>230
だろ and やろ are casual forms of でしょう meaning something like probably. やろ is from the dialect of the kansai region.
as far as learning kanji, i just got my hands on a kanji dictionary for elementary/middle school students and wrote them over and over, as well as a book for vocabulary, and wrote those words over and over. I still suck at kanji, and more often than not I forget them...so i always have a dictionary with me. If you're a linux user theres a neat little dictionary program called Gjiten. its free, and very nice. It's actually what convinced me to switch (also the fact that i couldnt stand having windows XP in Japanese). Of course I use ubuntu (linux for retards), but its still the nicest program I have.
As for learning kanji, I thought that would pretty much be the only way. As for Japanese on my computer, right now I'm running XP with just the language pack installed and Rikaichan with Firefox (which is a real lifesaver). The only annoying thing is that when I install stuff like iTunes, it's all in Japanese for some reason, and directories on my HDD are riddled with Yen symbols.
英語のネイティブスピーカーの方、教えてください。
「You must had nothing to do.」が文法的に間違っているのは明らかですが、
これはネイティブスピーカーがよくやる間違いなんでしょうか?
大人でも犯すミスですか?
I'd like to ask native speakers of English about your language.
'You must had nothing to do.' is obviously incorrect grammatically,
but is it a very common mistake you native speakers often make?
What kinds of people tend to make the mistake more frequently?
(e.g. uneducated children, adults with foreign origin)
It'd be great if you would answer in English so I could show others
that the answer was without doubt from a native speaker.
Other methods of proof would be even more appreciated.
Name:
Anonymous2010-06-01 10:48
"You must had nothing to do."
I think you're getting had confused with "have had", as to who would make a mistake like this... I'd say foreigners mostly. A small child would probably make the same mistake.
It's really not that big of a deal as most english speakers won't give a shit how you speak as long as you get the point across.
Name:
2632010-06-01 12:29
>>264
A guy has kept claiming on 2channel, a Japanese forum, that he can speak English as naturally
as native speakers do, but actually his English has lots of mistakes like the one above.
He has admitted 'you must had nothing' is wrong but kept on insisting it's a common error among English speakers.
Having read his post, I doubted he could really judge naturalness. This is why I asked you about it.
Your reply cleared my doubts. Thank you very much!
I'll visit this nice thread once in a while and answer your questions about Japan and Japanese if you have any
in return for the help you gave me. Bye for now!
He might be mishearing "You musta had nothing", the "a" on "must" being a contraction of "must've", itself a contraction of "must have". It's a subtle difference, but definitely one native speakers will notice. With the way Japanese omits vowels (not completely), it wouldn't be surprising if he's thinking マスト・ハーブ ー> マスト instead of マスタ, although they are definitely very different. If you say "He musta gone the other way.", it sounds fine; if you say "He must gone the other way" you're clearly a foreigner. I don't think I would even expect that error from a small child. Also, "musta" or "must've" isn't a mistake, it's just more colloquial than you'd probably learn in a language class; and you'd probably never write "musta" unless you were trying to give a character an accent.
otokonoko we mizu o yonde imsu haha I thnik that' how it goes, I'm not a fucking weaboo, i want to learn Japanese so i can someday live there because of the passe at witch technology advances, and they have fast internetz C: