English: "I didn't think it would become so cold today!"
日本語:「今日はこれほど寒くなると思わなかったよ。」
English:"There's no way he can be full, he didn't eat anything but salad."
日本語:「彼はサラダしか食べなかったし、おなかがいっぱい訳がないだろう。」
よろしくお願いします
Name:
Anonymous2010-11-26 12:08
日本語:「今日はこれほど寒くなると思わなかったよ。」
Perfect.
日本語:「彼はサラダしか食べなかったし、おなかがいっぱい訳がないだろう。」
Almost correct, just insert "な".
日本語:「彼はサラダしか食べなかったし、おなかがいっぱいな訳がないだろう。」
Name:
Anonymous2010-11-26 20:38
I have always heard 凄い for amazing but the definition says terrible too. I'm guessing this is just a context word and just depends on the situation right?
Name:
Anonymous2010-11-26 20:59
>>525
Yes.
凄い just says "very xxxxx(something good/bad or else)" for amazing.
Name:
Anonymous2010-11-26 21:37
yes.
それはすごいね。may mean both amaziing or terrible.
if you emphasizes a terrible side, you can use ひどい instead. それは酷いね。
すごい is used as either a adjective or an adverb.
As a adverb, すごい is almost equal to 'very much'.
Thank you very much.すごく(とても)感謝しています。
I am very much dissapointed.すごく(酷く、とても)がっかりしました。
とても is more polite way.
As a adjective, 'awesome', i think.
Name:
Anonymous2010-11-26 21:51
I'm back. Is this translation correct?
"Basically, writing English essays is mostly a matter of arrangement. That is to say, organization is a more essential point than the details of the essay itself. Even if the professor can see a student's logic, even if he is able to understand it, if the structure of the essay becomes disorderly, the grade will probably fall. Because of that, you must make a simple and firm thesis statement and should focus on the the development of the structure of the essay."
>>530 (I'm not 529)
>どっちの言葉が当然かどっちの言葉が不自然かよく理解出来ません。
Use Google. (Enclose your search phrase with double quotes.)
The number of the results will indicate the accuracy of the phrase.
For example:
"論理を見える" 5 results
"論理をつかむ" About 118,000 results
"論理を理解する" About 447,000 results
"論理を理解できる" About 719,000 results
Name:
Seven2010-11-27 19:30
Hope someone can help me:
What does this phrase mean: "Kimi te yappa omoshiroi yo ne."
Domo Arigato ;)
Name:
Anonymous2010-11-27 19:48
>>532
As suspected, you're interesting. (or funny)
Hey guys, I am doing some homework, but I am completely at a loss as to what these two sentences say. Can someone help me translate what they are saying. Thanks!
1. もし私が二人いたら、いろいろなことができると思います (I think it means if you could be two people what do you think you could do)
2.もし時間がたくさんあったら、いろいろなことができると思います。 (If you had a lot of time what do you think you could do)
Hey guys, I am doing some homework, but I am completely at a loss as to what these two sentences say. Can someone help me translate what they are saying. Thanks!
1. もし私が二人いたら、いろいろなことができると思います (I think it means if you could be two people what do you think you could do)
2.もし時間がたくさんあったら、いろいろなことができると思います。 (If you had a lot of time what could you do?)
Name:
Anonymous2010-11-28 15:26
>>536
If I was two people, I think I could do various things.
If I had a lot of time, I think I could do various things.
Name:
Anonymous2010-11-28 15:53
>>536
Your interpretations are correct but these sentences aren't questions that require a direct or indirect answer from anyone. The use of the たら form is primarily suppositional, meaning "if/when A then B" and, in the case of these sentences, is self-contained.
Name:
Anonymous2010-11-29 7:12
I'm taking the JLPT N4 (basically, the old level 3) next week and I was wondering how much harder the grammar portion is than the N5 (old level 4).
Any tips or advice?
Name:
Anonymous2010-11-29 10:12
>>539
From what I've seen and heard, there's a discernible difference between every portion of N4 and N5, except for maybe the listening which usually tests your critical thinking and comprehension of everyday situations as opposed to specific grammatical constructions. That said, N5 is by all means the most basic of basic Japanese. If you're familiar with the grammar points listed here http://dev.jgram.org/pages/viewList.php?lv=3 , then your chances of passing are decent.
Name:
Anonymous2010-11-29 10:47
Does anyone know anything about ~tate grammar?
Thanks
Name:
Anonymous2010-11-29 19:55
Whenever I read Japanese, I read it in a voice that sounds no where close to mine. It's like some generic old Japanese guy's voice. This is really annoying me because I want to read Japanese in my voice like I read it in English.
Is the only way to fix this to actually SPEAK it? I've never actually spoken Japanese, all I do is write and read. Maybe because I've never heard myself speak it I read it in another's voice? I don't have anyone to speak with and I'm a embarrassed I'll sound like I'm talking like an anime character.
Or will I naturally start to read it in my voice the more I keep reading?
Name:
Anonymous2010-11-29 20:12
>>542
>Is the only way to fix this to actually SPEAK it?
Not in the sense that you'll need to have endless conversations with a native speaker but you will need to LISTEN to it and your own voice.
Simply learn to correctly pronounce the basic sounds in your natural voice (both out loud and in your head) and then learn the inflections of a native speaker. I'd recommend some sort of listening practice for this so you don't graduate from "old man" to "high school girl".
Name:
Anonymous2010-11-29 20:53
>>541
Do you have some context it's used in? If so I may be able to help, because there's a couple different things -tate may be.
Name:
Anonymous2010-11-29 20:53
I recently decided to finally learn Japanese like I've wanted to do ever since my weeaboo days. My wapanese days may be behind me, but my desire to learn the language certainly isn't. I've already been pawing through my old textbook from some dumbass throwaway summer course for teens from back when I was a little "lol I'm an otaku kawaii kawaii kawaii!" shit, but does anyone have any tips? I might just be asking for nothing here, just wondering if anyone has anything to add that might help me learn better. I'm planning on going to Japan at some point and I know you need about 30 hours a week of linguistic input to really truly solidly learn a language, anything else I should know?
Name:
KILL YOURSELF WEEABOO2010-11-29 22:40
>>545
Yeah, taking a huge dose of cyanide helps learning
Name:
Anonymous2010-11-30 5:51
>>545
Regard your trip to Japan as part of your learning process, because it is. If you ever want to speak, that is. I hope you plan on staying there longer than some bullshit two weeks or something.
As for resources, Anki, Genki, Heisig... etc. Search 3000ebooks for pdf copies of the latter two, Anki is a free flashcard program (make sure you learn how to use the Japanese plugin when you make your own decks) and there's pre-made decks for most mainstream Japanese textbooks (including Genki, and also Heisig though that's not really a textbook).
And for the love of God don't let anyone convince you that watching anime is good practice.
Name:
Anonymous2010-11-30 10:15
>>547
>don't let anyone convince you that watching anime is good practice
どうせ新しい物を習うならそれ練習じゃないか?
全体として出来る限り勉強するの方がいい。
>>546
I APOROJIIIIIZE >>547
I don't watch anime at all any more, not since my balls dropped. And my plans for learning Japanese are basically so that I can spend at least a couple years there, doing what yet I have no fucking clue.
Thanks for the tip about Anki, by the way, I've already got it up and running, so I'll be ahead of classes.
Name:
Anonymous2010-12-01 21:37
Aside from flash cards, what are some other good ways that some of you use to memorize kanji/ readings?