Return Styles: Pseud0ch, Terminal, Valhalla, NES, Geocities, Blue Moon. Entire thread

日本語 Japanese Ask Questions Thread 6

Name: Anonymous 2012-02-24 7:01

If you have a question about the language, ask it and fellow 4channers might see it and answer it for you.

Japanese - Ask questions thread
http://dis.4chan.org/read/lang/1174719097/1-40

日語 Japanese Ask Questions Thread2 質問
http://dis.4chan.org/read/lang/1206158123/1-40

日本語 Japanese Ask Questions Thread 3
http://dis.4chan.org/read/lang/1267485093/1-40

日本語 Japanese Ask Questions Thread 4
http://dis.4chan.org/read/lang/1302350850/1-40

日本語 Japanese Ask Questions Thread 5
http://dis.4chan.org/read/lang/1330050873/1-40

Name: Anonymous 2012-08-22 12:17

>>919
It varies from place to place.

>>920
In that case it's just an elongated sound (think "so~rry~").

There are other uses, like a generic placeholder (for lack of better term), e.g. 「~ている」 to talk about the テ形+いる conjugation for verbs.

Name: Anonymous 2012-08-22 13:52

>>921
〜 guy here, thanks!

Name: Anonymous 2012-08-24 6:04

>>921

Mind you, you only use the dash for extended sounds in KATAKANA.
In Hiragana, you add the appropriate vowel. Unless it's an お or a  う, then use a う .
e.g.
おかあさん with a あ.
おとうさん with a う.

Name: Anonymous 2012-08-24 10:03

Why bother learning Japanese if the Japanese hate and despise foreigners?

Name: Anonymous 2012-08-24 10:43

>>923
They were talking about tilde.

>>924
They don't hate foreigners more than any other country, especially if you're fluent in their language. It's a thing from the past.

Name: Anonymous 2012-08-24 10:44

And now I hate myself for answering that one.

Name: Anonymous 2012-08-25 13:25

Do anyone know of a true complete list of all katakana characters, including such combinations as ティ, トゥ, フェ, ヴぁ, ワ゛, ン゛?

Because I've never seen those included in lists and it's pretty stupid because you think you know all of them, then suddenly you stumble upon weird ones such as those.

And like, how are you supposed to know how to write a "ti" sound with テ and not ト for example?

I need a COMPLETE list.

Name: Anonymous 2012-08-25 15:42

>>927
If you study the main, you don't really need to know how フェ and ヴぁ sound. You should just be able to read them.

Name: Anonymous 2012-08-25 15:59

>>927
I've always thought they were pretty self-explanatory, especially with context clues and whatnot.

There's this though...
http://en.wikipedia.org/wiki/Transcription_into_Japanese#Extended_katakana

For ti, I've only ever seen チ (nihon-shiki) or ティ (phonetic) and not ト+whatever.

Name: Anonymous 2012-08-25 17:41

>>928
Not really, what about ヷ? You can't know for sure.

>>929
Pretty good list, but I don't see ン゛ there. It makes me wonder if it's even correct to use, but I've seen it used before. Can YOU tell what sound it's supposed to be?

Name: Anonymous 2012-08-25 18:58

>>930
I've never seen that in any approximations of foreign sounds/words. Google just gives me a bunch of nonsense (nicovideo/twitter/youtube/etc. don't count). My best guess is that it's an accented ン for stylistic sfx purposes. Or, if you saw it in writing, perhaps a scribbled ゾ. I see no mentions of it on the Japanese Wikipedia, and tbh, a glyph that doesn't even have its own Unicode codepoint isn't worth worrying about.

Name: Anonymous 2012-08-25 20:19

>>930

Those kinds of variations on kana aren't very common and it wouldn't deprive you much if you don't devote time to learning them.  People sometimes mess with katakana to represent sounds that don't exist in standard Japanese, but not all of them catch on to a wide audience.

Name: Anonymous 2012-08-25 20:43

>>931


Actually if you google it, it gets almost a million hits, so I would say it's worth worrying about. That's a terrible attitude to have anyway.

Name: Anonymous 2012-08-25 21:27

>>933
"dick" gets 14 million. Who cares.

Name: Anonymous 2012-08-25 21:37

>>933
Of the 864,000 results, how many of them actually 「ン゛」 as part of a normal word/sentence? None. But hey, if you're that determined, don't let me stop you.

Name: Anonymous 2012-08-26 3:00

Is it possible to write a small つ without writing anything else?

Name: Anonymous 2012-08-26 3:00

On the computer that is.

Name: Anonymous 2012-08-26 4:18

Well, figured it out now <.< I kinda recall I learned pressing xtsu but that never worked for me so I just assumed I remembered wrong. Appears it was xtu.

Name: Anonymous 2012-08-26 20:28

>>938
xtsu should also work, depending on which IME you're using. I use Google's: http://www.google.co.jp/ime/

But of course, xtu saves a letter. (Also tu/ti/si instead of tsu/chi/shi)

Name: Anonymous 2012-08-27 0:03

Where can I buy a t-shirt that says ど根性 in a calligraphy-lookin font?

Name: Anonymous 2012-08-27 5:33

>>936

Name: Anonymous 2012-08-28 15:03

>>938
ltu also works and is less awkward to type

Name: Anonymous 2012-08-28 15:04

>>940
don't be a fucking faggot

Name: Anonymous 2012-08-30 10:54

Could someone translate this for me?

"濃すぎて難しいですw"

Name: Anonymous 2012-08-30 13:48

>>944
It's too thick/strong and difficult lol

This is a horrible translation because you've provided absolutely 0 context.

Name: Anonymous 2012-08-30 15:39

>>945
urghg, shit. Sorry.

It was a manga author's response to me when I sent them this message:

"Could you put this guy in your comic? Perhaps he could become Tomoko's friend. http://twitpic.com/ap0t3t "

Name: Anonymous 2012-08-30 15:50

More context: the manga centers around the life of a girl, Tomoko, who is unpopular. She has practically no friends, is socially awkward, and etc.

Name: Anonymous 2012-08-30 20:14

>>947
"He's too colorful/eccentric, and that'd be a challenge".

is basically the idea of what he's saying.

Name: Anonymous 2012-08-31 6:12

You know when in English, it's sometimes a bother to say "A year and three months" so one might just say "15 months". Is it in anyway strange or unnatural to say 15ヶ月 in Japanese?

Name: Anonymous 2012-08-31 8:55

>>949
No, its used in much the same way as English (counting the months of a newborn, business reports, etc.) but, same as English, it can be awkward in some situations.

Name: Anonymous 2012-08-31 16:56

So what's the best way to study grammar? Everything else is easy to commit to memory, but I don't have an effective method to get a handle on grammar.

Name: Anonymous 2012-08-31 17:15

>>951
You need to use grammar to properly understand and retain it.

Approach this by going over the patterns and their meanings, reading texts from native sources using them, and finally producing sentences yourself (make sure to have them checked).

Name: Anonymous 2012-08-31 18:46

On august 25 this movie was released in theaters in japan:
http://wwws.warnerbros.co.jp/rurouni-kenshin/index.html

I'm just trying to figure out the release date of a dvd/blu-ray in japan, I tried with the help of rikaikun and google translate to search for the information on the official website and on japanese amazon but wasn't able to find it, hope that someone that actually knows japanese can help me. Thank you in advance if you do, sorry about my request not being as straightforward as a legitimate question about the japanese language, I hope that someone will be kind enough to help still.

Name: Anonymous 2012-08-31 18:52

>>953
There probably isn't one. Things take a lot longer to come to DVD in Japan. For example, the K-on movie, which was released around this time last year, didn't come out on blu-ray until July.

Name: Anonymous 2012-08-31 20:21

>>953
That was a week ago. There's no way in hell they have a release date for the DVD yet.

Name: Anonymous 2012-08-31 23:23

All right, I had no idea that these dates were setup later on, thank you guys for your help.

Name: Anonymous 2012-09-01 1:37

I tried "Sengoku-izing" somebody's (bad) apology letter from /jp/. I've kept all the idiosyncrasies. How did I do?



前の某の遅刻を申し訳ありませぬじゃ。心誇りで日本語が誠に敬うです
けれども、今週は重くて難しいでった。大学の第一週が疲れて下さりま
したから寝て仕舞ったのう。何れ起きる頃に、午後三時四十分でござった。某の心嫌に痛むが如何にも申し訳ありませぬ。今後断然と恥をして差し上げざるを得る。我が家の為なら武人として義務を着実に進まねばなるまい。などと知らない無念なしに後世の誉れを保つ者となり。

敬具

Name: Anonymous 2012-09-01 11:52

>>957
Not great.

Name: Anonymous 2012-09-01 15:02

>>957

Yeah that's pretty rough.

Name: Anonymous 2012-09-01 22:46

Don't know shit about Japanese, so excuse the simple question but I have some confusion between Kore and Kono. Could you please tell me if both of these sentences are correct, please?

Kono ringo wa desu. ( このりんごわです )
Kore wa ringo desu. ( これわりんごです )

Both mean 'This is an apple', right?

Newer Posts