Mind you, you only use the dash for extended sounds in KATAKANA.
In Hiragana, you add the appropriate vowel. Unless it's an お or a う, then use a う .
e.g.
おかあさん with a あ.
おとうさん with a う.
Name:
Anonymous2012-08-24 10:03
Why bother learning Japanese if the Japanese hate and despise foreigners?
>>924
They don't hate foreigners more than any other country, especially if you're fluent in their language. It's a thing from the past.
Name:
Anonymous2012-08-24 10:44
And now I hate myself for answering that one.
Name:
Anonymous2012-08-25 13:25
Do anyone know of a true complete list of all katakana characters, including such combinations as ティ, トゥ, フェ, ヴぁ, ワ゛, ン゛?
Because I've never seen those included in lists and it's pretty stupid because you think you know all of them, then suddenly you stumble upon weird ones such as those.
And like, how are you supposed to know how to write a "ti" sound with テ and not ト for example?
I need a COMPLETE list.
Name:
Anonymous2012-08-25 15:42
>>927
If you study the main, you don't really need to know how フェ and ヴぁ sound. You should just be able to read them.
Name:
Anonymous2012-08-25 15:59
>>927
I've always thought they were pretty self-explanatory, especially with context clues and whatnot.
For ti, I've only ever seen チ (nihon-shiki) or ティ (phonetic) and not ト+whatever.
Name:
Anonymous2012-08-25 17:41
>>928
Not really, what about ヷ? You can't know for sure.
>>929
Pretty good list, but I don't see ン゛ there. It makes me wonder if it's even correct to use, but I've seen it used before. Can YOU tell what sound it's supposed to be?
Name:
Anonymous2012-08-25 18:58
>>930
I've never seen that in any approximations of foreign sounds/words. Google just gives me a bunch of nonsense (nicovideo/twitter/youtube/etc. don't count). My best guess is that it's an accented ン for stylistic sfx purposes. Or, if you saw it in writing, perhaps a scribbled ゾ. I see no mentions of it on the Japanese Wikipedia, and tbh, a glyph that doesn't even have its own Unicode codepoint isn't worth worrying about.
Those kinds of variations on kana aren't very common and it wouldn't deprive you much if you don't devote time to learning them. People sometimes mess with katakana to represent sounds that don't exist in standard Japanese, but not all of them catch on to a wide audience.
>>933
Of the 864,000 results, how many of them actually 「ン゛」 as part of a normal word/sentence? None. But hey, if you're that determined, don't let me stop you.
Name:
Anonymous2012-08-26 3:00
Is it possible to write a small つ without writing anything else?
Name:
Anonymous2012-08-26 3:00
On the computer that is.
Name:
Anonymous2012-08-26 4:18
Well, figured it out now <.< I kinda recall I learned pressing xtsu but that never worked for me so I just assumed I remembered wrong. Appears it was xtu.
It was a manga author's response to me when I sent them this message:
"Could you put this guy in your comic? Perhaps he could become Tomoko's friend. http://twitpic.com/ap0t3t "
Name:
Anonymous2012-08-30 15:50
More context: the manga centers around the life of a girl, Tomoko, who is unpopular. She has practically no friends, is socially awkward, and etc.
Name:
Anonymous2012-08-30 20:14
>>947
"He's too colorful/eccentric, and that'd be a challenge".
is basically the idea of what he's saying.
Name:
Anonymous2012-08-31 6:12
You know when in English, it's sometimes a bother to say "A year and three months" so one might just say "15 months". Is it in anyway strange or unnatural to say 15ヶ月 in Japanese?
Name:
Anonymous2012-08-31 8:55
>>949
No, its used in much the same way as English (counting the months of a newborn, business reports, etc.) but, same as English, it can be awkward in some situations.
Name:
Anonymous2012-08-31 16:56
So what's the best way to study grammar? Everything else is easy to commit to memory, but I don't have an effective method to get a handle on grammar.
Name:
Anonymous2012-08-31 17:15
>>951
You need to use grammar to properly understand and retain it.
Approach this by going over the patterns and their meanings, reading texts from native sources using them, and finally producing sentences yourself (make sure to have them checked).
I'm just trying to figure out the release date of a dvd/blu-ray in japan, I tried with the help of rikaikun and google translate to search for the information on the official website and on japanese amazon but wasn't able to find it, hope that someone that actually knows japanese can help me. Thank you in advance if you do, sorry about my request not being as straightforward as a legitimate question about the japanese language, I hope that someone will be kind enough to help still.
Name:
Anonymous2012-08-31 18:52
>>953
There probably isn't one. Things take a lot longer to come to DVD in Japan. For example, the K-on movie, which was released around this time last year, didn't come out on blu-ray until July.
Name:
Anonymous2012-08-31 20:21
>>953
That was a week ago. There's no way in hell they have a release date for the DVD yet.
Name:
Anonymous2012-08-31 23:23
All right, I had no idea that these dates were setup later on, thank you guys for your help.
Name:
Anonymous2012-09-01 1:37
I tried "Sengoku-izing" somebody's (bad) apology letter from /jp/. I've kept all the idiosyncrasies. How did I do?
Don't know shit about Japanese, so excuse the simple question but I have some confusion between Kore and Kono. Could you please tell me if both of these sentences are correct, please?
Kono ringo wa desu. ( このりんごわです )
Kore wa ringo desu. ( これわりんごです )