日本語わかる香具師ちょっと来い
1
Name:
Anonymous
2008-01-22 11:29
この間この板に来た時
英文書いたら
「お前、絶対日本人じゃねーよw
日本人なら最低3年間は英語勉強してるだろ?w
お前の英語力は日本人のレベルじゃねーよw」
とか言われたんだが。
言った香具師出て来い。
2
Name:
Anonymous
2008-01-22 11:31
俺はかなりショックを受けた。
それで短期海外留学することにした。
1週間、タイに行ったんだ。
空港を出て気が付いた。
タイは英語の国じゃねえ。
3
Name:
Anonymous
2008-01-22 11:34
しょうがないから1週間、ゾウに乗ったり
オカマ追いかけたりしてたよ。
とりあえず俺の英語を馬鹿にした香具師出て来い。
お前の家にタイで取ってきた怪しい草を送りたい。
4
Name:
Anonymous
2008-01-26 23:57
ちょwwwwおまwwwwww
5
Name:
Anonymous
2008-01-28 17:14
昨日、日本人と話していた。無礼な奴だった。「何故御前は日本語を勉強してるのか」と言っていました。「御前は唯のアメリカ人癖に・・・」も言われました。何故日本人はこんなに無礼でしょうか?
6
Name:
Anonymous
2008-01-28 18:50
7
Name:
1
2008-01-29 11:47
>>5
場所が悪かったんじゃねえ? 右翼のいるような神社いはそういうキチガイいるよ。
逆に六本木に行ったら白人黒人は一日中歌って踊って楽しめるっていうし。
大久保だと日本人より韓国人の人の方が偉そう。
ところで
I want the friend who can speak Japanese and English.
おれさまの翻訳ダチになってくれ。
お礼には秋葉原の嫌な情報をお送りいたす。
>>6 草すっちまった。変わりに欧米圏じゃセックスドラッグとか言われて
販売中止にされた睡眠導入剤があるから、送ってあげるよ。
8
Name:
Anonymous
2008-01-29 19:04
>>7
5じゃなくて6だけど英語も日本語もできるよ。よかったら翻訳ダチになるよ
代わりに2chとかのスラングが分からないとき意味教えてくれ。(アメリカ人っす)
9
Name:
Anonymous
2008-01-30 12:45
>>8 愛してるぜw
これからよろしくな。
俺は秋葉原によくいく30代だ。
自分のアニメを作りたいんだが、1人じゃパワーが足りない。
仲間が欲しいんだが、いい人がいたら紹介してくれ。
俺のアニメは
http://shinjuku.cool.ne.jp/animal20000/
で見られる。
10
Name:
Anonymous
2008-01-30 17:21
WOAH, it's like you guys are speaking a different language or something
11
Name:
Anonymous
2008-01-31 6:02
>>8
日本語が日本人みたいに自然だね。OPじゃないけど日本人です。
You speak like a native Japanese! I'm not OP but would be grad if we could be friends; I'll come /lang/ more often.
12
Name:
Anonymous
2008-01-31 13:17
>>9
さっそく愛の告白とはww
アキバかぁ なっつかしーな。
じゃ俺たちすれ違ったことがあるかもしれねーw
しかーし「30代で秋葉原によくいく」なんて完璧にヲタだなぁ
その上独身で毎晩アニメ娘でヌイてるなんて言わないで・・・w
ま、そのアニメ頑張れyo
>>11
サンクスw もう9年勉強してっけどまだまだこんなんす
う〜ん、でも俺そんなに頻繁に4chanにきてるわけやねーからな。
なんかメアド教えたいけどここに書き込むわけにもいかねーし・・・どうしよ。
13
Name:
Anonymous
2008-01-31 13:28
>>12
日本人と区別つかないよ。。。
I wish my English were such perfect...
Seriously, how have you been learning the language? Maybe you are living in Japan? I'm still not sure if you're actually a non-native Japanese speaker.
14
Name:
Anonymous
2008-01-31 13:31
>>13
Heh, does this prove it to you? For five years (8th grade to the end of high school) I had a private tutor. Went to her house once every two weeks. After graduating high school, I went to college so I couldn't go to her house anymore. I've just been studying on my own since then. I've never *lived* in Japan, although I've been there four times. Was there the whole summer last year actually, doing an internship.
15
Name:
Anonymous
2008-01-31 13:38
>>14
It sure proved you're kinda bilingual.
やっぱり家庭教師をつけるのが一番なのかなあ。その先生は日本人でした?
16
Name:
Anonymous
2008-01-31 13:57
>>15
そう。すっごくやさしくていい人で、今でも友達。
その人はちっちゃい娘さんが二人いて、かなり懐かれているよ俺ww
俺が中3のとき大学生だった姉さんが大学の掲示板にバイトとして日本語教えてる日本人の広告を見つけて、俺にその電話番号を渡してくれた。それで俺の先生になったわけや。
もう授業あっからまたなー
17
Name:
Anonymous
2008-01-31 14:00
>>15
ありがとう。授業いってらっしゃーい。またね。
18
Name:
Anonymous
2008-01-31 21:49
ITT
intelligent questions and answers...
im not use to that on 4chan
19
Name:
Anonymous
2008-01-31 22:54
20
Name:
Anonymous
2008-02-06 4:19
いいなあ、二カ国語…
おいらも英語の国に留学すべきか。
オーストラリアが良いところだって聞いてたけど、
最近、クジラ関係のニュースを聞いたらコワイところだなーって思ったよ
クジラってね、わざわざ食いたい味じゃないよ。
子供の頃、給食に出てたけど、嫌いだった。
21
Name:
Anonymous
2008-02-08 2:17
>>20
www
オーストラリアが怖くないね
私はニュージーランド人でもオーストラリアに住んでいます。
このビデオがうそですよ
http://au.youtube.com/watch?v=jndiakMyn1Y
誰もご自由に豪州に留学し下さい
22
Name:
Anonymous
2008-02-09 14:41
>>21
ありがとう。コアラとかは好きだせ!
ところで
「あの件、どうなりましたか? ご返答を待っています」みたいな催促メールってどうやって書けばいいのかな?
教えてくらさい。
23
Name:
Anonymous
2008-02-09 18:18
>>22
英語得意じゃないけど、自分だったらこんな感じで書くと思う。丁寧さで3パターン書いといた。ぱぱっと適当に書いただけだから、
>>21 のオーストラリア人が修正してくれるんじゃないかと期待。
1:
Dear Anonymous,
You may recall that on February 9, 2008, you have kindly agreed to answer my query, which was posted on /lang/.
I would like to remind you of this request, and to emphasize that your feedback is very important for me in learning English. I am most grateful if you could post your example at your earliest convenience.
Thank you in advance.
Sincerely yours,
Anonymous
2:
Hello Anonymous,
I'm writing this mail to ask if you know the current status of (insert what you want to know).
I'm looking forward to hearing from you!
Cheers,
Anonymous
3:
Hi anon,
What's going on about that? Write me back if you know something.
Thanks!
anon
24
Name:
Anonymous
2008-02-10 23:23
25
Name:
Anonymous
2008-02-11 1:38
おいー、フランス人です。日本の女とSEXする。
日本でたくさんフランス人ですー。
Your women are so naive.
"フランス人?優しいだよ
-FUCK THIS JP BITCH
-きゃー"
Hahaha
:3
26
Name:
Anonymous
2008-02-11 2:43
日本でたくさんフランス人ですー。
ça n'a pas de bon sens ce que tu viens d'écrire là.
27
Name:
Anonymous
2008-02-11 10:21
>>24
日本人ですよ。
友達に日本語が上手な中国人がいるんだけど、
>>24 の日本語がその友達とすごく似てる。。。
Your Japanese reminds me of one of my friends. She is Chinese and speaks fluent Japanese. No, don't get me wrong. it doesn't mean your wording is wrong or anything. If anything, your Japanese is pretty good. But if I was
>>24, I'd say: 日本人だとしたら、貴方の英語は上手ですね。or 日本人だとすると、貴方は英語が上手ですね。
28
Name:
Anonymous
2008-02-11 11:20
>>23 Nowadays, #1 is out, #2-3 are getting in in business scenes.
29
Name:
Anonymous
2008-02-11 11:25
>>24
ありがとうー
Thank you.
ところで、
>>26 の :3 って顔文字初めて見たよw
(・ω・) みたいな感じなのかな?
ところで、「料理の達人」がアメリカでアニメ化するらしいね。
ウィッチブレイドが日本で萌えアニメになった時よりびっくりしたよ。
30
Name:
Anonymous
2008-02-11 12:23
>>28
You're working in an industry with different standards then. I'd be fired if I wrote letters like #3 unless it's a text to a colleague. I know #1 is a bit too polite, but I often receive mails like that and write in a very formal language if necessary.
>>29
ここの/a/っていうイメージボードにいけばちょくちょく見かけるよ:3
31
Name:
Anonymous
2008-02-12 4:54
>>27
ありがとう
有用ですよ
>>29
wwww
日本に (・ω・)
英語の国に :3
面白いと思う。。。
双葉ちゃんか2chに始めましたの
32
Name:
Anonymous
2008-02-13 16:06
>>31
>双葉ちゃんか2chに始めましたの
あそこは文法とか語彙が独特だから、長居はおすすめはしませんよw
Those two are good material if you want to learn internet slang. But be sure not to lurk too much. You know, it has negative side effects because of their degenerate grammar and unusual vocabulary. I've learned English party by lurking on 4chan and that's why my grammar is horrible!
Well, this may be unsolicited, but the sentence you just said sounds a bit strange. If you want to say
"I started lurking on futaba and 2ch,"
then it should be 双葉ちゃんと2chを始めました
or if you meant
"I'm contemplating lurking on futaba or 2ch,"
then it would be 双葉ちゃんか2chを始めようと思っています
33
Name:
Anonymous
2008-02-14 0:13
34
Name:
Anonymous
2008-02-14 0:35
>>33
>my grammar is horrible
35
Name:
Anonymous
2008-02-14 5:12
>>32
ありがとう
by the way. your grammar isnt too bad
36
Name:
Anonymous
2008-02-14 11:21
you is big foolman hahaha
37
Name:
Anonymous
2008-02-14 11:59
自分は日本人で日本語しかできないんだけど、2ちゃんとかやってると
2ちゃん独特の言葉を書いてしまって困ることあるよ。
「WWWWWWWWWWWWWWWW」とかね。
普通の人とチャットでwwwwwwwwwwwwとか書くと怒る人もいる。
仕事の文章でも2ちゃんねるの言葉が出そうになったりして、
困ったことがあるよ。
38
Name:
Anonymous
2008-02-14 12:04
そうそう、言語を学ぶためには、その言語を話せる人といっしょに暮らす事だ、
って聞いた事あるんだ。
だから若いうちは異性の恋人を作って一緒に暮らせば。互い最高の環境で言葉が学べる…って聞いたんだ。
すごく納得したよ。
でも、こないだ交差点で自転車がぶつかりそうになったWWEのレスラーみたいな
ヒゲの白人のおっさんが「ちょっとおぉおお! あぶないじゃないのぉ!
信じられない!」って叫んでた… 完全な女子高生言葉だ…
同居人が女子高生なのか… にしても体型がレスラーなのに…
みんな笑いをこらえるのが大変だったよ。
39
Name:
Anonymous
2008-02-15 7:20
40
Name:
Anonymous
2008-02-15 20:04
日本人へ、
外国ipを使うたら双葉ちゃんに書き込む事が出来ない
これはどうして?
41
Name:
Anonymous
2008-02-16 1:32
おい誰か答えてやれよ。困ってるじゃねーか。
42
Name:
Anonymous
2008-02-16 2:47
>>41
文面から察するに、proxyなどを通すことで書き込めると
>>40 さんは既にご存知のように思います。
もし、なぜ双葉ちゃんの管理者が海外ipを規制したのかについてを
質問されているのでしたら、サイトに書き込む方法をご存知なのですから
直接彼サイトにて質問なさればより早く、かつ的確な回答が得られるかと思います。
規制を実施した背景等について、私は寡聞にして存じ上げません。
43
Name:
Anonymous
2008-02-16 12:46
japanese blocks scary gaijin
44
Name:
Anonymous
2008-02-16 23:25
45
Name:
Anonymous
2008-02-17 7:27
>>38
じゃ、ゲイになって同性の恋人を作ろうぜ!
46
Name:
Anonymous
2008-02-17 9:15
日本に留学している最中なのですが、日本語専門学校って残酷すぐる。後1ヶ月ぐらいで卒業式なのでほっとしているのですが、その間がすごく。。うっ
どの先生にも西洋から来た人だから、漢字はあなたには理解し難いではないかと私とクラスの西洋の人と供に言われたりしますた。まだ実際の実力も測ってないのに始めからそう言われるとと思って、負けたくなかったからそれから必死になって漢字テストや読解練習の際には必ず正確に。。。
そしてその実力を見せ今はあの先生らには何とも言われないのですが、他の西洋の生徒は漢字実力が明らかに平準より以下。、一人はなぜか漢字を全否定しているw
もうすこし生徒にモチベーションを与えた方が良かったのでは。。
後は(クラスは中国人多数派)最初は皆いい人だと思いましたが今では日本に対する偏見的な主張などを自由に言ったりして、先生達はなぜかそのまま反論せずに話に乗る(話を避けようとしている?)。中国人以外の中でも影響のせいかは分からないのだが偏見をもって言ったりします。授業中は毎日事実から離れた世界。。。中国からの人が中国で受けた反日感情に何か関連があるのか。。? 授業の内容も”日本”と”外国”の違いを強調している気もしますが。。。
別に質問などはないので、ただ今までこのストーリーを誰にも言えなかったのです。おかしいかつまらんと思ったら殺しても構いません。(´・ω・`)
47
Name:
Anonymous
2008-02-17 9:26
最近4chanって日本語がすんごい上手な外国人が多いなぁ。昨日なんか/b/で日本人みたいに話すアメリカ人いたしな。。。
48
Name:
Anonymous
2008-02-17 14:45
>>46
かわいそすぐる…いろんな学校があるからねえ…日本で仕事することになったら何か力になるよ。
49
Name:
Anonymous
2008-02-18 23:48
ねえ、日本語のうまいここの人達って、女言葉と男言葉の区別はつくのかしら?
よかったら両方の言葉で一言書いてって欲しいの。
おい、日本語できるガイジンのオメーら、女言葉と男言葉って書き分けられるか?
よかったら両方でちっと自己紹介してってくれや。
50
Name:
Anonymous
2008-02-19 5:24
オイラは外国人なの。オメーに氏んで頂戴。おネゲーなのだわ。
51
Name:
Anonymous
2008-02-19 12:21
>>46
日本人はガイジン慣れしてないからね。ほとんど違いのない韓国人や
中国人ですら「なんか違う」っていつも言いあいしてるぐらいだからね。
仕事することになって悩みがあったらいつでも相談してね。
52
Name:
Anonymous
2008-02-19 16:00
「wwwwwww」は何ですか。2chによく見てるのに、これを分かりません。
53
Name:
Anonymous
2008-02-19 17:06
>>52
Lol. Don't get me wrong. That really means "lol."
54
Name:
Anonymous
2008-02-20 1:40
w = ワラ、ワロタ、笑
55
Name:
Anonymous
2008-02-22 20:30
56
Name:
Anonymous
2008-02-24 6:32
>>55
ありがとー
あのね、実はhttp://www.renderosity.com ってサイトで
漫画キャラのデータ売りたいんだけど英語わかんないんだよ。
このまま放置するのも勿体ないし…誰か20ドルぐらいで通訳引き受けてくれー
あとアメリカだと発売禁止のドラックあげる。
57
Name:
Anonymous
2008-02-24 14:36
What is "drac"?
58
Name:
Anonymous
2008-02-24 19:02
59
Name:
Anonymous
2008-02-25 13:50
でさー、以下の文章が訳せなくて困ってるの。
助けて。
--------------------------------------------
翻訳よろしくお願いします。
「こんにちわ。
先日、ご相談した私のプロダクツの件はいかがでしょうか?
私はバイヤー側から、3人の正式なプロダクツテスターの名前を
挙げるように言われました。
貴方のお名前を、そのテスターの1人として挙げさせていただいて
よろしいでしょうか?
いいお返事をお待ちしております。」
60
Name:
Anonymous
2008-02-25 21:09
>>59
I wonder if you're just trolling or you think it makes sense to anyone who doesn't know the context.
BTW, it might be better for you to learn Japanese. こんにちわ should be こんにちは.
61
Name:
Anonymous
2008-02-26 12:22
62
Name:
Anonymous
2008-02-26 23:20
死あるのみ
63
Name:
Anonymous
2008-02-27 2:16
>>62
死なさないでくれw
ところで62って日本人?
「死あるのみ」ってなんか時代劇のフレーズじゃなかったっけ?
64
Name:
Anonymous
2008-02-27 3:48
>>63
死なさないでくれw should be 殺さないでくれw
65
Name:
Anonymous
2008-02-29 23:09
悪党 死すべし 滅ぶべし
お前の 母ちゃん デ~ベ~ソ
66
Name:
Anonymous
2008-03-02 7:15
日本語わからない僕は、どこへ行けばいいですか?
67
Name:
Anonymous
2008-03-02 8:22
68
Name:
Anonymous
2008-03-24 7:07
っ越しました
70
Name:
Anonymous
2010-08-31 14:40
おもしろそうなスレだが
日本はもう深夜なので寝る
71
Name:
Anonymous
2010-08-31 14:50
ν速から来ました
でも過疎ってんなここ
72
Name:
Anonymous
2010-09-02 6:26
英語スレ記事から来ました。
中学生レベルの英語すら出来ないぜ!
73
Name:
Anonymous
2010-09-03 3:28
サウスパークで英語勉強してるんだけど、ダメかな?
あれは相当下品なの?
コロラドの田舎町では毎日douchebagとかjewとかfagとか言ってるの?
74
Name:
Anonymous
2010-09-04 23:22
日本で最高にクールな街、TOYAMA。
遊びに来て下さい。驚きますよ。
75
Name:
Anonymous
2010-09-09 16:01
おめぇ達本当に日本人かい?
76
Name:
Anonymous
2010-09-09 17:35
>>73
>douchebagとかjewとかfagとか
僕はアメリカのインディアナ州に住んでるからコロラド人の場合をあまり知らない
でも仲間といるとそんな言葉を時として聞く。
アメリカのどこでも「ファック」と言うのはまだ最も人気の下品な単語だけど。
77
Name:
Anonymous
2010-09-10 3:23
>>76
レスありがとう。
やっぱり時々そういう言葉を使うんだね。
「ファック fuck」は下品なんだろうけど、
日本人から見るとそれほど下品に感じないんだよね。なんか不思議だね。
What the fuck is ~~ とか、Fuck offとか、下品なのによく使ってるなあという印象。
78
Name:
Anonymous
2010-09-10 10:54
>>77
>日本人から見るとそれほど下品に感じない
本当か?すごく不思議だよな。同じ時にちょっと危険だもん。
つまり、日本人は一般のアメリカ人に「ファック」と言ったら、特に僕の州で、それこそ惨事になる。一般的な下品なんだけど日常会話に属しない。
ちなみに僕の下手な日本語を許してください。二年生だけだ。
79
Name:
Anonymous
2010-09-10 15:12
>>78
日本語には悪口(insulting words)が少ないからだと思うよ
fuckみたいに、言ったら危険な言葉というのがない(たぶん)
なので日本人には言ったら危険な言葉とか言ったらいけない言葉とかそういうのが理解しにくい。
80
Name:
Anonymous
2010-09-10 16:50
>>79
おい貴様!!
この俺様の聖なるアナルを舐めろ!!
81
Name:
Anonymous
2010-09-12 5:43
>>80
お前のアナル、少年時代にショタコン神父にでも祝福されたのか?
82
Name:
Anonymous
2010-09-12 17:30
fuckってそんな危険な言葉なのか
よく映画で使われまくってるし、訳が糞!とかだからそんなでもないと思ってたけど
83
Name:
Anonymous
2010-09-12 19:56
>>82
アメリカで「fuck」の感じは「くそ!」よりすごく強いだ。
下品な言葉の中で最低だ。
もちろん、大抵映画でよく聞かれるけど同時に車とか誰かの頭が突然爆発する。
現実は別問題だもん。
84
Name:
Anonymous
2010-09-12 23:41
>>83
お前は爺さんかい?
子供が聞ける距離にいれば確かにダメだが、青年の仲間にいる度、自分を痛む度、好きなチームが負けちゃう度とやらにつかう事は失礼のないスラングだよ
85
Name:
Anonymous
2010-09-13 0:40
>>84
>爺さんかい?
いや、ただアメリカ人だけだ。
もう一般的言葉と言ったってば、それは僕の言い分じゃない
言いたいことはもっと広い意味合いのものである
お前の言うことは確かに的確けど大衆には「fuck」が失礼だ
言う通りのように特定の場合を除いて、さりげなく言えない
86
Name:
Anonymous
2010-09-13 2:58
>>85
Jesus fuck!
とか言ったら殺されるね
87
Name:
Anonymous
2010-09-13 3:23
fuckかと思ったらfcukだった
88
Name:
Anonymous
2010-09-13 3:32
>>83
「すごく強いだ」
この言い方が、日本人には「田舎の老人の喋る日本語」のように聞こえる
アメリカで言うと southern American English みたいな感じかな
すごく強いです → polite
すごく強いんだ → casual
すごく強いだ → 田舎っぽい
すごく強いのだ → literary expressionっぽいかも 演説ぽい
89
Name:
Anonymous
2010-09-13 8:47
>>86
そこまで言うまでもなく現実性じゃない。
でも、きっと誰もは幸せにならないでしょう。
90
Name:
Anonymous
2010-09-13 9:05
>>88
>すごく強いんだ → casual
>すごく強いだ → 田舎っぽい
それほど一つの「ん」は意味合いを変わらないよ
物は考え様
91
Name:
Anonymous
2010-09-13 9:39
別に日本語ネイティブじゃない人が書いた
日本語が多少変だからって何も気にしないよ。
どうせ普通の外国人は一生日本語を流暢にしゃべれない。
日本人の英語だってすごく変だし。
rとl、thとs、aeとaやら母音の区別やらが本当に付いてないし。
mobileのiだってaiだと思ってるよ。(イギリス英語ではaiなのかな?)
storageはsutoreiziだし、-ingはinguだと思ってる。
子音だけ発音するとか色々と理解してない。マジで。
逆に外国人は日本語の伸ばす音(カートのーの部分)とかを理解してないけどな。
早く発音しても遅く発音しても英語では許されるけど、日本語じゃダメなのをわかってない。
92
Name:
Anonymous
2010-09-13 14:24
>>90
意味は変わらないがニュアンスはだいぶちがう。
93
Name:
Anonymous
2010-09-14 12:50
なんでもないバンプ
94
Name:
Anonymous
2013-06-21 19:54
カキコできん
95
Name:
Anonymous
2013-06-21 19:55
かったり、できたり
これなんで?
96
Name:
Anonymous
2013-06-21 20:05
日本人のふりしてひどいこと書き込んでるのが結構いるよな
お得意さん以外にもいろいろだ
ツッコミ入れたいけど2chみたく逆引きできないユーザーは規制されてるようだ
97
Name:
Anonymous
2013-06-23 9:51
なんか、荒れてね?どうしてこうなったんだか。
非常に不愉快だよな。ネタの範疇を越えてきてる。
98
Name:
Anonymous
2013-06-23 9:55
なんか、荒れてね?どうしてこうなったんだか。
非常に不愉快だよな。ネタの範疇を越えてきてる。
99
Name:
Anonymous
2013-07-30 13:38
Ah, so this is what dyslexia looks like