Return Styles: Pseud0ch, Terminal, Valhalla, NES, Geocities, Blue Moon. Entire thread

日本語 Japanese Ask Questions Thread 6

Name: Anonymous 2012-02-24 7:01

If you have a question about the language, ask it and fellow 4channers might see it and answer it for you.

Japanese - Ask questions thread
http://dis.4chan.org/read/lang/1174719097/1-40

日語 Japanese Ask Questions Thread2 質問
http://dis.4chan.org/read/lang/1206158123/1-40

日本語 Japanese Ask Questions Thread 3
http://dis.4chan.org/read/lang/1267485093/1-40

日本語 Japanese Ask Questions Thread 4
http://dis.4chan.org/read/lang/1302350850/1-40

日本語 Japanese Ask Questions Thread 5
http://dis.4chan.org/read/lang/1330050873/1-40

Name: Anonymous 2012-07-19 10:51

>>760

I think you're the one who's far too worried about being literal. There may not be any explicit statement of ruining, but ぼろ is in itself a word with negative associations and it's talking about how the woodpecker goes around opening holes, leaving the forest full of (bad) holes.

Are you seriously going to argue that there's a major difference between "a poisonous beak" and "a poison beak" other than that we would virtually never say the latter in English? Not explicitly using の for a noun replacement doesn't mean we should do the same in the English translation.

I'll agree with the food line if only because the English (your food turns poisonous) sounds fine. It doesn't change the meaning significantly, though, as it's clear both are intended to mean "your food is toxic (to you)".

触れれば is clearly ふれれば and not さわれれば. It's not potential.

Newer Posts