>>24
Those pronouns make more sense when put into the proper system. Lining them up as "I/me/mine", we get something like:
Swedish:
1: jag – mig – min/mitt/mina
2: du – dig – din/ditt/dina
3m: han – honom – hans
3f: hon – henne – hennes
1p: vi – oss – vår/vårt/våra
2p: ni – er – er/ers
3p: de – dem – deras
Norwegian:
1: jeg – meg – min/mi/mitt/mine
2: du – deg – din/di/ditt/dine
3m: han – ham – hans
3f: hun – henne – hennes
1p: vi – oss – vår/vårt/våre
2p: dere – dere – deres
3p: de – dem – deres
Note that because of a combination of dialect differences, ignorance and complacency, the "de/dem" are mixed up a lot.
Danish is closer to (written) Norwegian (well, actually vice-versa...). Main difference:
1p: vi – os – vor/vores
2p: dere/i – jer – jers
The thing with "min/mi/mitt/mine" is the gender and number of objects possessed. (English is the only European language to not deal with noun genders). Example (Norwegian):
- Min bolig ("my home/apartment"; masculine)
- Mi hytte ("my cabin"; feminine)*
- Mitt hus ("my house"; neuter)
- Mine hus ("my houses"; plural)
* The high-status dialects around Oslo seem allergic to feminine nouns. Long story...