The first one would be from "empanar", meaning "to coat in breadcrumbs" (in order to fry it on a pan or heat it in the oven). It comes from em + pan ('bread') + ar.
The second one would be "to mist up", like when you breathe on a glass so the water in your breath makes the glass looks misted up.
Name:
Anonymous2011-04-19 21:07
>>3 "to coat in breadcrumbs"
That would be "empanizar"
But I think OP meant "empaño" because it wouldnt make sense otherwise
Name:
Anonymous2011-07-01 19:49
VAYANSE A RECHINGAR A SU REPUTISIMA MADREEEEEE!!! HIJOS DE LA GRAN PUTAAAAAAAAAAAS!!!!!