The reason there are different ways to say 7 and 4 is because there are different (commonly used) ways of reading the kanji for them.
七 (7) Can be read as ”なな”(Japanese reading) Or "シチ” (Chinese reading). Same with 4: ”よん” And ”シ”.
Chinese reading is used for like... months: (シチ月)
If you're just counting, you would prob use the Japanese reading. Japanese reading for counting money too.
Name:
Anonymous2009-09-05 15:25
>>802
Counting things other than money usually use the Chinese reading I believe. Like if you were doing an exercise, you'd say the Chinese one. Once you get over 10, you go to Japanese readings for everything I believe though
Does anyone know of a Japanese who took JLPT1? Any idea what score they got?
You always hear it's hard to even Japanese but let's be serious, if they failed, they'd probably be considered pretty retarded. It's probably just the, "I actually need to think for a few seconds" hardness
My problem with the japanese language is that i have trouble building sentences, i can't seem to get the right order in whenever i try, i always freeze when i try to make longer sentences with more adjectives/adverbs etc. i just can't get it together.
Does anyone know of a good way to get past this problem, any pointers? most of the "learn japanese"-sites don't really go into the details of bigger and longer sentences, it's just the usual 1 subject/1 object/1 verb, too simple.
Name:
Anonymous2009-09-20 17:49
>>809
Are you using a textbook? Get a college textbook that has a lot of conversational dialogues. That might help.
Name:
Anonymous2009-09-21 3:20
>>809
so long as the verb is at the end of the sentence it doesn't matter too much. the more you use it the more natural you'll begin to sound, and you will start picking up word order from listening to Japanese people speak. The language was around long before the text books.
Name:
Anonymous2009-09-21 16:30
>>810
Yeah i've gone through a few, Genki 1-2, Genki "3" and now J-Bridge Vol. 2. i must admit i haven't really spent THAT much time reading the dialogues though, i'll make sure to work a bit more on that. >>811
Hmm yeah i guess, i have tried listening to different kind of stuff like easy dialogues from youtube clips, slow songs and whatnot, but i'm still awful when it comes to listening to Japanese. I guess i could spend more time with the Japanese exchange students but whenever i'm gonna answer or say something i blank out completely, when i sit down and write stuff i can usually make a decent sentence fairly quick.
I just wish i could get past that initial hurdle, you know when you reach that point where everything just clicks and you know the basics and everything just starts to flow.
Name:
Anonymous2009-09-22 17:12
こわいなんか
I've never got what なんか means. "like scary"?? doesn't really make sense. I've thought of it as "somewhat" or "kinda". Is that wrong? Someone tell me what it means.
Dunno if this will help but you prob know that なにか (何か) Means "something” Or ”Anything".
So if by the なん In なんか You mean 何 Then it means that, But could be a different way of saying it... Maybe to do with the context its used in.
But when you type なんか And press space, it turns it to 南下 Which means South... :p
So does a model already exist? This sentence implies that one does. Shouldn't you specify which model you want?
よろしければ、そのデータを公開してくれますか?
You should use ~くれませんか instead of ~くれますか here.
Overall, that's very badly written since it leaves a lot of open questions. It would be nice if you wrote an English version which we could translate later. From the information you've given us, this is one possible way of asking Mr. Kani:
I want to use one of your 3D models as a basis for a papercraft that I would like to make. The model is ______. If it is okay, could you make it publicly available, and let me use it? It is for noncommercial use.
Douka yoroshiku onegaishimasu
Name:
Anonymous2009-09-23 11:32
In Japanese essays like in 読解, often, それ/これ/そこ/etc come up. I realize that それ = that, and これ = this and all, but I remember hearing a tip from a teacher that I don't remember well, like これ means the answer to the question is maybe behind it, and それ means there's multiple or it's to come after, I don't remember, just kind of guessing here. Anyone know?
Basically I suck at reading comprehension and want to know these key words that hint where the answer might be.
thanks
Name:
Anonymous2009-09-23 12:01
>>816
You're saying こわいなんか is a contraction of こわいなのか? In other words it means "Is it that it's scary?"? What if なんか came first in the sentence, なんかこわい?
He uses crab_man as nick name and his blog is named KANIBEAM.
I want the 3D model to make a papercraft model.
Looking at his site seems like he knows about papercraft but doesn't seem to make them, just 3D models that looks like a papercraft
Name:
Anonymous2009-09-23 13:18
>>821
So what specific models are you going to request? Just saying that you want 3D models sounds really vague, unless you want him to contact you and discuss it further (which is a good idea). Here's a revised version:
I want to use the 3D models made by crab_man [i.e. you] as a basis for a papercraft that I would like to make. Because the original model is important in order to make it, I would like to use the data related to the models. If it is okay, could you let me use it? Of course, it is for noncommercial use.
thanks! Change crab_man by "anata" wouldn't be more natural? Seems to me that I'm talking about someone else model...
Maybe this is just in my head...
Name:
Anonymous2009-09-25 5:38
>>827
Addressing a person by name (multiple times!) where we'd use a simple "you" does seem patronizing to us Westerners, but it's perfectly normal in Japanese. To me あなた would be a bit too direct, but using it is by no means incorrect, so you can change crab_manさん to あなた if you feel more comfortable doing so.
I just seemed strange to say things like "I will send it to crab_man" when I'm talking with him, but seems like it's a language difference. Thanks! You are helping with my Japanese skills too!
Name:
Anonymous2009-09-26 21:42
Im taking lessons from なませんせい on youtube, and I wanted to know if he is teaching correctly.
ねこ の くそ は ねこ より おおいしい です。 (Cat shit is more delicious than cats)
(I know im not supposed to use spaces, but since all I know is hiragana, I did it so you can read it better.)
Name:
Anonymous2009-09-27 5:13
>>830
Yes, it's correct, but the word "delicious" is おいしい, not おおいしい.
Name:
Anonymous2009-09-28 16:42
What's the meaning of ドギモを抜かれます ?
I saw a lot of occurences of this, but i still can't tell the meaning.
Name:
Anonymous2009-09-28 17:58
Can anyone recommend any Japanese kids shows to aid in the learning of the language?
Name:
Anonymous2009-09-30 1:35
>>832
度肝を抜かれる is an idiom that means to be dumbfounded
Name:
Anonymous2009-09-30 23:40
Hello! I'm >>817
I would like to thank you for your help! I talked with him and he was very nice and allowed us to use his models.
Thank you!
Name:
Anonymous2009-10-01 13:34
can someone tell me why 「行く」 is sometimes pronounced as ”いく” and sometimes as "ゆく”?
also, what does ktkr mean? Is it 来たくれ?
There's also another abbreviation like that, but I can't remember what it is. Thanks anon.
Name:
Anonymous2009-10-02 2:40
>>836 also, what does ktkr mean? Is it 来たくれ?
Well well, simple act of searching by the keyword ktkrとは in Google returns a lot of results containing the answer. Learn how to japinternet!
Name:
Anonymous2009-10-09 23:34
ringo wo tabeyou to omou
or
ringo wo tabetai to omou
Which is more correct for "i think i'd like (to eat) an apple"?
Bad example i know...
Name:
Anonymous2009-10-10 18:44
>>838
I'm not 100%, but I'm pretty sure "ringo wo tabetai to omou" would be more of what you're looking for.
"ringo wo tabeyou to omou" means more like... "I think I will eat an apple."