Return Styles: Pseud0ch, Terminal, Valhalla, NES, Geocities, Blue Moon. Entire thread

日語 Japanese Ask Questions Thread2 質問

Name: Anon 2008-03-22 1:37

If you have a question about the language, ask it and fellow 4channers might see it and answer it for you.

Japanese - Ask questions thread
http://dis.4chan.org/read/lang/1174719097/l50

Name: Anonymous 2009-05-30 18:11

How you'd write these three following farewells using kanji?
おやましました
ごきげんよう
おげんきで

Name: Anonymous 2009-05-30 18:49

>>681
お邪魔しました (おじゃましました, not おやましました)
ご機嫌よう
お元気で

Name: Anonymous 2009-05-31 10:41

                          〃   ヾ、
                          〃      ヾ、
                        〃         ヾ、
                      〃    ____    ヾ、  チラッ…
                     〃   /   GM \   ヾ、
    / ̄ ̄\           ||   /  ⌒   ⌒\   ||
  /  _ノ   \          || /   (● ) (― )\ || 
  |   ( ●)(●)l 早く死ねよ  ヾ,|    ::::⌒(__人__)⌒:::::|//
 . |    (__人__) |          (⌒)、_       ̄   _,(⌒)
   |    ` ⌒´ |         / i `ー=======一'i ヽ
 .  |  米議会  }           l___ノ,、          ,、ヽ___i
 .  ヽ        }            l           l

Name: Anonymous 2009-06-01 4:28

What does OWATA mean?

Name: Anonymous 2009-06-01 11:13

I see わ and は used interchanged often. Why is that?

Also shi vs yo for 4 what conditions should I use each?

Name: Anonymous 2009-06-01 11:42

>>685
Also shi vs yo for 4 what conditions should I use each?
Just hide the pronunciation problems behind the kanji. It's the only one thing kanji are good for.

Name: Anonymous 2009-06-01 12:26

>>686
shi when you're counting something (ichi, ni, san, shi, go)...
Yon in other cases. Yo when it's about time, for example - 四時 is spoken as よじ.

Same with seven ( shichi for counting, nana in other cases.

>>682
Thanks!
But still, one question - What does 邪魔 mean by itself? In お邪魔しました these kanji are transtlated as hindrance, intrusion... that makes no sense.

Name: Anonymous 2009-06-01 12:45

>>684
OWATA means 終わった(it's finished), as in
PS3 OWATA. It's net slang.

Name: Anonymous 2009-06-01 13:40

>>687
Yes, 邪魔 means "burden, disturbance, hindrance." The Japanese like to be (overly) polite in formal situations, and trying to exaggerate the things they've done as impolite by saying お邪魔しました ("I have disturbed/hindered/burdened you") is just them being modest. That's why they also often say すみません when they, for example, accept something that's offered to them.

Name: Anonymous 2009-06-03 10:51

>>689
Thank you for explaining!

And another question - how would you say "and?". I'm not talking about the と particle, but as in that example:

"You have done that, didn't you!"
"Aaaaand?"

Name: Anonymous 2009-06-04 4:29

>>690
Please don't be an idiot and think that anything you say in English can be directly translated into Japanese. There's no such thing for that in Japanese, it sounds stupid in English anyways.

But, trying to think of something close to that.. you could use だから何だ to mean "So what?"

Name: Anonymous 2009-06-04 5:49

Anyone know what 熊ですら奴 means? Or just 熊ですら?

Name: Anonymous 2009-06-04 6:47

>>691
What about just "で"? I could've sworn I've heard it be used in the same way he's describing.

Name: Anonymous 2009-06-04 7:05

FUCKING WEEABOOS

GTFO AND TAKE YOUR OHAYOO SAYONARA DESUDESUDESU ARIGATO KAWAII BS WITH YOU

Name: Anonymous 2009-06-04 8:49

>>694
no desu

Name: Anonymous 2009-06-04 12:06

>>693
I've also heard "それで?"
Could be wrong, though.

Name: Anonymous 2009-06-04 13:42

>>694
Fun fact, your post is the first to use the words "kawaii" and "arigato" in this thread. Same applies to "sayonara" and "ohayo".

Name: Anonymous 2009-06-04 14:54

>>697
(--[ .]-[ .] /
(_______o__)

Name: Anonymous 2009-06-04 19:09

Anyone know what 叩きつけろ might mean in the context of a forum post?

Name: Anonymous 2009-06-04 20:24

>>699
no but 2ch should have a guide on one of its pages

Name: Anonymous 2009-06-06 11:50

で and それで definitely mean 'and?', 691 is a 'tard

で is way more rude, but if you want to say something like aaaaand? then yeah it's perfect それで I believe is a lot more polite but could possibly be taken as somewhat rude

Name: Anonymous 2009-06-09 13:08

What are the rules for で and に

ここで/に待ってる
Xで/に降りる
ここで/に住んでいる
etc

I kind of have an idea what should be used by gut or just through google result numbers, but I'm looking more for rules.

Like if you change something to house or something big, it seems like it's で but if it's smaller like a car it becomes に

Then there's other stuff I don't really understand like why you use に in ここに住んでいる but で in ここで待ってる
etcetc

Name: Anonymous 2009-06-10 14:14

how does the suffix 性 modify nouns? I can understand it when it changes something into a noun from an adjective but not noun to noun.

There's a bunch out there but the only things I can think of are 経済性、現実性 and it seems like the meaning is kind of close to -ness (except -ness is only for adjectives)

Does that mean it changes things into an abstract noun? Is 高さ also an abstract noun? If so does that mean さ is basically 性? I'm so confused.

Name: Anonymous 2009-06-11 11:15

I don't know how you learn Japanese grammar but as a Japanese speaker,
I will explain what I thought.
You can think suffix 性 is 性 as in 性質, meaning character/quality.
When you say 論理性, it means how much something has character/quality of
論理 (logic), meaning how logical something is.

経済性 how economical something is
現実性 how realistic something is
論理性 how logiacal something is
危険性 how dangerous something is
関連性 how relevant something is to ---
規則性 how regular/how much regurality some thing has
安全性 how safe something is

>Is 高さ also an abstract noun?
Yeah, I think so.
>If so does that mean さ is basically 性?
さ is something that change adjective to noun.

Name: Anonymous 2009-06-12 14:32

Just a question.
Take care is 'ki o tsukete', right?
So, what kanji shall i use to write tsukete? 付けて or 着けて, as my dictionary says they both have the same meaning? Or is it just plain simple つけて?

Name: Anonymous 2009-06-12 14:44

>>705

Take care is 'ki o tsukete', right?

Right.

So, what kanji shall i use to write tsukete?

付けて. Plain つけて is good, too.

Name: Anonymous 2009-06-13 18:55

>>704
Thanks, makes more sense now

Name: Anonymous 2009-06-13 22:37

Anyone have a decent explanation for using お腹いっぱい idiomatically?


http://zokugo-dict.com/05o/onaka-ipai.htm

Above helps a bit, but I'm still not completely sure.

Name: Anonymous 2009-06-14 7:21

naka - stomache
ippai - full

full stomache.

Name: Anonymous 2009-06-14 7:41

>>708
According to the explanation in your link, you can use お腹いっぱい to express that you've had enough of something (not only food, but also other things, like activities such as karaoke). You can use it in a negative sense (「一曲で十分お腹いっぱいだから勘弁して」) and also in a positive one (「お腹いっぱい、当分歌わなくても平気なくらい」).

I don't think there's much more to it, but since I'm not a native speaker, I might be missing something, too.

Name: Anonymous 2009-06-16 11:18

Any tricks to searching google/yahoo in Japanese? I'm so used to searching in English I know all the ins and outs but when it comes to Japanese, I find it harder to find what I want.
a couple things I found out that have been an absolutely life savers were Xとは to find a definition (searching something like xは何ですか obviously won't be very helpful)
another is 一覧 when looking for any kind of list or anything. Now I know these are just words or grammar but some work 100x better than others and used for like everything

Also, when searching, is it better to use masu/desu or casual, or using written (書き言葉) grammar/words?

Name: Anonymous 2009-06-17 0:50

what the fuck is a desu ka?

Name: Anonymous 2009-06-17 19:35

>>712
It means "is it?"

Name: Anonymous 2009-06-19 16:37

Would the Japanese call a Chinese American "americajin" or "chugokujin"?

(i.e. Are these terms based on nationality or ethnicity?)

Name: Anonymous 2009-06-20 0:40

>>714
Chinese American:
中国系米国人 or 中国系アメリカ人
Which both basically mean Chinese Lineage American Person. Works the same as Japanese American:
日系米国人 or 日系アメリカ人

Name: Anonymous 2009-06-20 17:16

Just a question - how you'd write "isshou kan" (for one week, right? Talking about, like, renting a room in a hotel) using kanji if possible? And what does isshou and kan mean in this sentence?

Name: Anonymous 2009-06-20 17:46

>>716
What you mean is "isshuukan". The kanji would be 一週間. Isshuu would mean "a week" and "kan" is something like "a period of..." It's necessary to use "kan" when you are talking about time frames.

Name: Anonymous 2009-06-23 3:58

why is it みんな instead of みっな ? same for other words like こんにちは.

Name: Anonymous 2009-06-23 4:51

cause there's already an n consonant, whereas っ mimics, what ん does for n-phonetics, for other consonants.

Name: Anonymous 2009-06-23 8:23

>>718
Do you even know what っ is? みんな and みっな might be spelled the same in romaji, but they are completely different. っ is a 促音(glottal stop) and it is a character that does not exist in romaji. Although rare, we DO have glottal stops in English speech though. For instance, the middle of Uh-oh where you stop your speech and get ready for the next syllable. If you just said UhOh where it flowed together without a stop we'd have something completely different.

Newer Posts