Return Styles: Pseud0ch, Terminal, Valhalla, NES, Geocities, Blue Moon. Entire thread

日語 Japanese Ask Questions Thread2 質問

Name: Anon 2008-03-22 1:37

If you have a question about the language, ask it and fellow 4channers might see it and answer it for you.

Japanese - Ask questions thread
http://dis.4chan.org/read/lang/1174719097/l50

Name: Anonymous 2009-05-10 18:34

>>639
as expected from america

Name: Anonymous 2009-05-12 13:30

Got three probably stupid questions about kanji, as i've just recently began learning.

1: Which one of these is correct? Or are both correct? What are the differences?
:始めまして
:初めまして

2: I'm using wakan application for learning the kanji, but the buildin editor/dictionary doesn't find the word "dozo yoroshiku". Is that wording correct? How do you write it(using kanji if it's possible to use them there).

3: Doesn't quite understand how was that sentence build.
:お早うご座います
In お早う - お Means it's polite, right?
Also, what does in ご座います - ご means? As i'm seeing in the books it's rather the kanji + kana, in which kana is used for example in verbs (right?), but not kana + kanji. So, of what use is that ご?

Name: Anonymous 2009-05-12 17:48

>>642

1. 初めまして, although 始めまして is not incorrect per se.

2. Try 'douzo yoroshiku'

As for the kanji, this expression uses only one: どうぞ宜しく

3. お and ご are the same thing. However, their usage differs in that

- お is usually affixed to native Japanese words: お世話, お母さん

- ご is usually affixed to Chinese loanwords: ご意見, ご両親

(As the 'usually' might tell you, there is an exception or two.)

As for your second "kanji+kana versus kana+kanji" question, it's fundamentally flawed. There is no rule on how to use kanji. You can use kanji and kana in any way you want; you can leave the kanji out and write the word in hiragana only, or maybe in katakana if you'd like, or use as many kanji as you can.

And actually, the polite affix お/ご does have a kanji: 御.

Protip: If you've just started learning Japanese, it might not be such a good idea to delve that deeply into kanji yet. Learn your pronunciation, hiragana, katakana, basic grammar and vocabulary first, and then start working on kanji.

It might also help to know that Japanese people themselves usually write all the aforementioned greetings in hiragana.

So, don't fret. Japanese is a difficult language. Don't try to be in all places at once, so to speak, especially during such an early stage in your Japanese studies. がんばって!

Name: Anonymous 2009-05-13 5:46

>>643

>>protip
>>pronunciation, hiragana, katakana
Done.
>>basic grammar
Working on it. Pain in the ass, as i've got problems with grammar in both english and my native language (polish). But still trying.
>>vocabulary
Working on it. Goes smoothly as for now.

Thanks for the protip nonetheless. Your anwser is very good, thank you.
But still, i'd like to know what exactly is the difference between 1st and 2nd hajimemashite, and what do you mean by "not incorrect per se", as i don't have the foggiest idea what that remark meant.

Name: Anonymous 2009-05-14 1:42

>>643
Got a question on Kanji.

I pretty much know quite a lot of characters (since I have an internediate knowledge of Chinese), and is there any way for me to be able to know what the kun'yomi reading (that IS the Chinese reading, yes?) just from reading the characters?

If not, I guess I should just memorize both readings from scratch?

Thanks!

Name: Anonymous 2009-05-14 4:57

>>641
Is it a condescending remark?

Name: Anonymous 2009-05-14 11:07

>>644

Shortly put, both 初めまして and 始めまして are correct ways to write 'hajimemashite'.

There's an interesting post on 始めまして vs. 初めまして here:

http://blogs.itmedia.co.jp/sowhatisit/2005/06/post_cc43.html

According to it, there seems to be no consensus on which would be correct. Some sources regard 初めまして as the correct version, while others consider 始めまして to be correct.

Interestingly, the blog post also mentioned a survey that found that young people tend to use 初めまして, while older people tend to favor 始めまして.

(A quick note: in Japanese spelling isn't "fixed" in the European sense. Many Japanese words can be written in multiple ways, for example, うりきれ (sold-out): 売り切れ, 売切れ and 売切 are all correct, although 売り切れ is by far the most popular way to write the word.)


>>645
is there any way for me to be able to know what the kun'yomi reading (that IS the Chinese reading, yes?) just from reading the characters?

Not really. However, you will be able to recognize many Chinese on'yomi readings (kun'yomi is the Japanese reading), which will help you remember the readings (so you won't have to start from scratch), but you can't deduce their Japanese pronunciation just by knowing the Chinese one.

Although, come to think of it, it is possible in some cases... For example, 夫 is read similarly in both languages (J: fu, C: fū). So is 看 (J: kan, C: kàn).

Then again, in cases like 明 (J: mei, C: míng), 月 (J: getsu, C: yuè) and 上 (J: jou, C: shàng) you won't.

Name: Anonymous 2009-05-14 11:12

>>647
Oh, forgot, >>645, when you're learning kanji, pay attention to the stroke order. It's not always the same as in Chinese.

Name: Anonymous 2009-05-15 21:45

>>646
>>647

Thanks for the answers and the tips. Do you actually recommend learning the kanji first or the vocabs in general and the grammar structure?

Name: Anonymous 2009-05-16 9:13

>>649
I'd learn the basic vocabulary and grammar first, and then tackle the kanji while starting to learn intermediate grammar and vocabulary. That's the way I've done it, although once I got reasonably confortable with the language there was a period when I only learned kanji and related vocabulary (thanks to that I know 1100+ kanji today, and I started learning the language in 2005).

But of course, you can learn the language in whatever way you want. There's no correct way to learn anything, but doing some things in such and such manner is more beneficial.

Name: Anonymous 2009-05-16 18:53

Well, hello there!
Learning basic grammar, got to the verb construction. Got some problems with -ます -ません
So, for example, how would you translate literally -着きます -着きません? It arrives/it don't arrive? Or in some other way?
ANd then, what are the past versions of these, that it it arrived/it didn't arrive?

Also, how would you say, i'm eating/i'm not eating? When i'm trying to use it, the sentence sounds funny. It looks like this: 私を食べます. However, it sounds not-so-alright, so is it correct, or how shall i say to make this correct?

Name: Anonymous 2009-05-16 20:05

>>651
So, for example, how would you translate literally -着きます -着きません? It arrives/it don't arrive? Or in some other way?

Well, as the meaning of 着く is 'to arrive', then yes, 着きます is 'arrive(s)' and 着きません is 'does not arrive'.

The past tense of 着きます is 着きました, and the past tense of 着きません is 着きませんでした.

how would you say, i'm eating/i'm not eating

The Japanese equivalent of the -ing form is ~ています/~ている. To form it, you need to know the te-form of verbs.

'I'm eating' is 私は食べています, while 'I'm not eating' is 私は食べていません. You do not use を there, but the (very versatile) topic particle は. を is used with direct objects, and は is for subjects. The 'I' in 'I'm eating' is a subject, so は is used.

You should find out what the terms object, subject and predicate mean. It will aid you tremendously in your language studies.

Are you using a textbook of any kind right now? If so, what textbook? A textbook would be very helpful in your studies, and would explain a lot of the things you've asked about here.

Name: Anonymous 2009-05-18 20:24

What does 「ハメ」 mean?
I'm fairly certain it's slang for "fucking" but I don't know for sure.

Might you kind fellows know?

Name: Anonymous 2009-05-18 20:34

>>653
CONTEXT MOTHERFUCKER, DO YOU HAVE IT?

Name: Anonymous 2009-05-18 22:02

>>653
ハメ is short for "Kame Hame Ha", an attack usually perpetrated by Goku, from the Dragon Ball series.

You're welcome.

Name: Anonymous 2009-05-19 1:52

What is マンセー?

Name: Anonymous 2009-05-19 13:05

>>656
something illegible

Name: Anonymous 2009-05-19 15:21

>>653
According to WWWJDIC:

羽目 【はめ】 (n) (1) panel; wainscoting; wainscotting; (2) plight; fix; bind; awkward situation; difficult situation; mess

>>656
Korean version of ばんざい

Name: Anonymous 2009-05-20 0:52

>>654
>>658
Contextually speaking... we're talking about this word as it appears in dozens of h-manga/doujinshi.

Name: Anonymous 2009-05-20 10:04

>>659
That doesn't tell anything about what ハメ means. It only reveals that you are a sick fuck.

Name: Anonymous 2009-05-20 13:47

>>660
If you don't want to learn from sick fucks about languages, don't come to /lang/

Name: Anonymous 2009-05-20 20:56

When reading words in kana, how do you know if a "tsu" character means a slight pause or is indeed read as "tsu"?

Name: Anonymous 2009-05-20 22:00

>>662
when its small like this っ compared to つ then it is a pause/doubling of the letter after it

Name: Anonymous 2009-05-22 13:50

▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒
▒▓▒▒▒▓▒▒▓▓▓▓▓▒▒▓▒▓▒▓▒▒▓▓▓▓▓▒▒▓▓▓▓▓▒▒▓▓▓▓▓▒▒▓▓▓▓▓▒
▒▓▓▒▒▓▒▒▓▒▒▒▒▒▒▓▒▓▒▓▒▒▓▒▒▒▒▒▒▓▒▒▒▓▒▒▓▒▒▒▒▒▒▓▓▒▒▒▒
▒▓▒▓▒▓▒▒▓▓▓▓▓▒▒▓▒▓▒▓▒▒▓▓▓▒▒▒▒▓▓▓▓▓▒▒▓▒▒▒▒▒▒▒▓▓▓▒▒
▒▓▒▒▓▓▒▒▓▒▒▒▒▒▒▓▒▓▒▓▒▒▓▒▒▒▒▒▒▓▒▒▒▓▒▒▓▒▒▓▓▒▒▒▒▒▓▓▒
▒▓▒▒▒▓▒▒▓▓▓▓▓▒▒▓▓▓▓▓▒▒▓▒▒▒▒▒▒▓▒▒▒▓▒▒▓▓▓▓▓▒▒▓▓▓▓▓▒
▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒

Name: Anonymous 2009-05-22 16:32

>>664
Hello there 12-year-old

Name: Anonymous 2009-05-22 16:46

666 ゲット!

Name: Anonymous 2009-05-22 20:11

>>666
悪魔!

Name: Anonymous 2009-05-23 2:44

How do Japanese feel about using traditional Chinese characters? For example, would they become outraged if I write 戀 instead of 恋?

Name: Anonymous 2009-05-23 3:30

>>668
Yes. 10/10 to be precise.

Name: Anonymous 2009-05-23 5:18

>>668
Most of them probably wouldn't understand 戀.

Name: Anonymous 2009-05-23 8:49

Honestly, horribly wrong.

If you just want where you are, say
「ここはどこでしょうか?」

Name: Anonymous 2009-05-24 1:59

weeaboo shit

Name: Anonymous 2009-05-25 19:14

It is time for me to learn conjugation. I was looking for a game to help me with it, and thought "My Japanese Coach" but the reviews online say it doesn't have a conjugation game.....

Does anyone know of a conjugation game I can play online or whatever or am I stuck with memorizing the charts?

Name: Anonymous 2009-05-26 1:47

>>663
Is there usually a distinction as such in manga, for example? If there are, I really need to look carefully then. One more thing if you don't mind, is it the same case in katakana?

Name: Anonymous 2009-05-26 11:33

What does 「みならず」 mean in the following sentence?

「風俗・慣習のみならず社会全般にわたって、宗教が大きな役割を占めている国は少なくありません。」

Name: Anonymous 2009-05-26 11:49

>>675
「みならず」 X
「のみならず」 〇

"not only"

Name: Anonymous 2009-05-26 13:14

>>676
Thanks!

Name: Anonymous 2009-05-28 4:17

まあ、アメリカ人のクレジットカードへの思い入れは凄まじいものがあるからな。 
海外赴任中に取引先の月収20万円しかないデブに誘われて、嫌々遊びに行ってみたんだが、 まず家が凄い。 
庭プール付きの100坪以上で4千万。俺ん家の写真をみせると「それはガレージだ、 貧乏人」という顔をする。 
エコノミックアニマルはいつまでもウサギ小屋だな、みたいな。 絶対、その家のローン完済できない。 
っつうか、それいわゆるサブプライムローンじゃねえか。 で、デブがでかいピックアップトラックを見せる。 
これはカードで買ったという、不良娘とデブ息子も このときばかりは親父を尊敬。 
普段、目もあわせないらしいガキがダディクールとか言ってる。 郷ひろみか? 畜生、氏ね。 
カード金利も凄い、18%どころじゃねえ。23%、26%とか冗談かよと思う。使うなつうか返済しろ。 
で、やたらカードを持ってる。片っ端からカードを作ってデブ一家で使う。 
節約とかそんな概念一切ナシ。ただただ、浪費。 
給料の倍以上を通販で片っ端から購入。返済には回さない。アホか。 
あらかたカードの枠を上限まで使って、「これはもう使えない」などと、カードの束を寄越す。バカめ。 
で、デブ一家で海外旅行で豪遊までした後に、みんなでバーベキューを庭でやる。 
「明日は職案いかなくちゃね」とかデブ息子が言う。おまえ、絶対働く気ないだろ? 
デブ娘も「日本人は働くだけで楽しまないから可哀相」とか言う。こっち見んな、殺すぞ。 
デブ妻が明細を見て「今月は使いすぎだわね」とか言って、デブ夫が「ミニマムペイだから大丈夫さ」とか言う。 
アメリカンジョークの意味がわかんねえ。畜生、何がおかしいんだ、氏ね。

Name: Anonymous 2009-05-28 4:20

>>633
Yousee, learningJapanesegivesyouspecialmentalpowers, soyou don'tneedspaces. That'swhyeveryone'sbetterthanyou, Timothy.

Name: Anonymous 2009-05-29 1:21

これまでの流れ

07年1月 欧米「日本君はまだせこせこと儲からない投資をしているのかい?」
   7月 欧米「ああ、日本君元気かい?元気ならいいんだ。」
08年 3月 欧米「日本君済まないがまたお金を貸してくれないか?どこも貸してくれないんだ」
    9月 欧米「日本様お金を出してください 死にそうなんです、助けてください、助けてください」

Newer Posts