Return Styles: Pseud0ch, Terminal, Valhalla, NES, Geocities, Blue Moon.

Pages: 1-

Japanese Words

Name: Anonymous 2006-12-10 15:14

Can anybody tell me the meaning of these phrases in english ?
and how to write them in romanji ? (names of some songs btw)

1- 無礙の人
2- 収録曲
3- 狂骨の夢
4- 経文刻印身体
5- 二人遊び
6- 月と半魚人
7- 楼の主

Thanks in advance.

Name: Anonymous 2006-12-10 16:16

Die

Name: Anonymous 2006-12-10 16:27 (sage)

>>1
Come back when you can write ローマ字 correctly.

Name: Anonymous 2006-12-10 17:00

>>3
>>1 is asking for a translation, which means he can't speak japanese. God, you guys are really retarded.

Name: Anonymous 2006-12-10 17:40

>>3

Die, weeaboo faggot.

Name: Anonymous 2006-12-11 14:32

1- 無礙の人 Muge no Hito (Unrestrained/Wild/Independant Person)
2- 収録曲 Shuuroku Kyoku (Recording Song)
3- 狂骨の夢 Kyoukotsu no Yume (Crazy Bones Dream, name of a novel)
4- 経文刻印身体 Kyoumon Kokuin Shintai (Sutra Carved Body, body carved with phrases from sutra)
5- 二人遊び Futari Asobi (Playing Together, 2 people)
6- 月と半魚人 Tsuki to Hangyojin (The Moon and the half-fish-half-man, Hangyojin is a mythical fish creature)
7- 楼の主 Sakura no Aruji (Master of Sakura)

Name: Anonymous 2006-12-11 14:53

>>6
桜(さくら) != 楼(ろう); Thus: Master of Tower.

Name: Anonymous 2006-12-11 16:13

>>7
oops, thanks d00d

Name: Anonymous 2006-12-11 20:45

>>6
>>8
Thank you guys! ありがとう。!

Name: Anonymous 2006-12-11 20:49

>>6
Also, thanks for the extra info dude :)

Name: Anonymous 2006-12-12 4:58 (sage)

>>4
If he knows the word "romanji" he should also know how to write it correctly (romaji or roumaji).

Also, >>4-5 = same person

Name: Anonymous 2006-12-12 6:14

>>11
It's ro-maji as in ローマ字.  Maybe you should know how to write it correctly too?

Name: Anonymous 2006-12-12 6:33 (sage)

>>12
Maybe you should know that there are several ways to romanize Japanese, faggot.

Name: Anonymous 2006-12-12 7:36

>>2
>>5
>>11
>>13
same person

Name: Anonymous 2006-12-12 8:25

>>11 here

Actually, >>13 is not me.

>>12
Only retards romanize Japanese that way.

Name: Anonymous 2006-12-12 14:56

why do you spell it あるじ instead of ぬし? Isn't the second reading more common?

Name: Anonymous 2006-12-12 16:39

Romaji should be banned from the universe.

Name: Anonymous 2006-12-12 17:42

あるじ is what comes up on google for the phrase 楼の主.  主 is not used by itself that often but usually as part of a word such as 飼い主.

Name: Anonymous 2006-12-13 9:00

>>17
Agreed

Name: Anonymous 2006-12-13 12:08

>>18
Thanks for the enlightenment.

Name: Anonymous 2006-12-13 12:40

ESPAÑOLES CULIAAAAAAAAAAAAAAA JAJAJAJAJAJAJJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJJAJAJJ

Name: Anonymous 2006-12-14 0:26

>>21
noone cares

Name: Anonymous 2006-12-14 3:17

>>22
I'm glad that at least Noone cares

Name: Anonymous 2006-12-14 15:49

>>22
>>23
OGIAN GRRENGOES POR QUE AL RONALDHINO GAUCHO LE DICEN EL CULIAO
O SEA ES JOTO O MARIKON? SE LO HAN COJIDO LE JUSTA HACERLO CON HOMBRES?

Name: Anonymous 2006-12-14 17:05 (sage)

>>24
lol bitter nyoro~n :3

Don't change these.
Name: Email:
Entire Thread Thread List