Return Styles: Pseud0ch, Terminal, Valhalla, NES, Geocities, Blue Moon.

Pages: 1-

の zaniness

Name: Arcane 2006-03-19 16:33

Okay, I know that the particle "no" makes a noun following it into an adjective for the noun in front of it, or makes it a possessive (女友達のあんた, "your girlfriend"). But what does it mean when a conjunction (ie. "と" = "and") is put in there? For example: 女友達とのあんた or 委員長そしての仕事.

Name: Anonymous 2006-03-19 20:33

none of them make sense. first of all using anta is very rude, instead you should use the persons name when adressing someone thats why jikoshoukai is very important.

の is similar to the english 's or you(r), like Jame's, or Dog's. the sentence   女友達のあんた should be あんたの女友達. But since its rude to adress someone as anta i will just use Ben
ベンの女友達

the と particle is exactly like the english 'and'.  女友達とのあんた should be ベンと女友達, Ben and girlfriend.

委員長そしての仕事 particles should also never be next to each other. There should always be a subject or object inbetween. If you wanted to say 'Ben and his girlfriend' it should be
'ベンの女友達と'.

Finally the common word for girlfriend is 彼女(Kanojo)

Name: Anonymous 2006-03-19 21:35

Isn't it あなた?

Name: Anonymous 2006-03-19 21:50

>>3
anata is not as rude as anta but still it seems like you are accusing someone of something when you constantly say anata, so blah blah blah always use the other persons name.

Name: Arcane 2006-03-19 22:48

Okay, excusing my retardedness.  I pulled the first example out of my ass, but the second (委員長そしての仕事) I just read in F-ism Vol. 9, and although I can't recall another specific example, I can remember running into the same problem before.

Name: Anonymous 2006-03-20 6:47

>>2
I was sure you could combine particles.

Name: Anonymous 2006-03-20 7:36

>>6
Not usually but there are certain times like では

Name: Anonymous 2006-03-20 15:49

>>5
Could you give the whole sentence?

Name: Anonymous 2006-03-20 22:23

( 委員長そしての仕事を…でもこんな格好で学校にいるなんて…気が付かれたら私… )

from F-ism #9 (bondage); caption to this pic:
http://orz.4chan.org/d/res/145401.html
AFAIK, the second part means something along the lines of "doing this in school...if someone notices me..."

Name: Anonymous 2006-03-21 4:33

>>9
委員長そしての仕事を…  i cant figure it out :/

Name: Anonymous 2006-03-21 19:26

Look it up
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/j_gram_summ.html
Someone needs to translate all the example texts and this website would be PERFECT

Name: Anonymous 2006-03-21 19:46

I'm very familiar with そしてその but explaining it is the problem. There's no そしての、but そしてそのis pretty common, only not in very colloquial texts. How about posting the actual caption?

Name: Anonymous 2006-03-24 17:07

You can absolutely find の in combination with another particle such as と. The combination との is absolutely okay to use. If you say for instance 友達との喧嘩 you are not only saying that you are arguing with your friend (と)but you also emphasis the fact that this is a particular fight (の). Anyway there are multiple cases where two particles can be found next to each other. Also keep in mind that Japanese is a contextual language, and a word or a particle has always several meanings depending on the situation.

Don't change these.
Name: Email:
Entire Thread Thread List