Return Styles: Pseud0ch, Terminal, Valhalla, NES, Geocities, Blue Moon. Entire thread

Translation Party

Name: Anonymous 2010-01-02 1:06

let's go!
Frozen Void
into Japanese
冷凍ボイド
back into English
Boyd frozen
back into Japanese
ボイド冷凍
back into English
Frozen Boyd
back into Japanese
冷凍ボイド
back into English
Boyd frozen
back into Japanese
ボイド冷凍
back into English
Frozen Boyd
back into Japanese
冷凍ボイド
back into English
Boyd frozen
back into Japanese
ボイド冷凍
back into English
Frozen Boyd
back into Japanese
冷凍ボイド
back into English
Boyd frozen
back into Japanese
ボイド冷凍
back into English
Frozen Boyd
back into Japanese
冷凍ボイド
back into English
Boyd frozen
back into Japanese
ボイド冷凍
back into English
Frozen Boyd
back into Japanese
冷凍ボイド
back into English
Boyd frozen
back into Japanese
ボイド冷凍
back into English
Frozen Boyd
back into Japanese
冷凍ボイド
back into English
Boyd frozen
back into Japanese
ボイド冷凍
back into English
Frozen Boyd
back into Japanese
冷凍ボイド
back into English
Boyd frozen
back into Japanese
ボイド冷凍
back into English
Frozen Boyd
back into Japanese
冷凍ボイド
back into English
Boyd frozen
back into Japanese
ボイド冷凍
back into English
Frozen Boyd
back into Japanese
冷凍ボイド
back into English
Boyd frozen
back into Japanese
ボイド冷凍
back into English
Frozen Boyd
back into Japanese
冷凍ボイド
back into English
Boyd frozen
back into Japanese
ボイド冷凍
back into English
Frozen Boyd
back into Japanese
冷凍ボイド
back into English
Boyd frozen
back into Japanese
ボイド冷凍
back into English
Frozen Boyd
back into Japanese
冷凍ボイド
back into English
Boyd frozen
It is doubtful that this phrase will ever reach equilibrium.

Name: makes perfect sense! 2010-01-02 4:59

>>3

Some people, I was a regular expression "and, if I want to use, you can see that there is a problem." Then, there are two issues.

一部の人々に、私は正規表現"とは、もし私が使用するようにしたい場合は、その問題があることがわかります。"次に、2つの問題があります。

Name: Anonymous 2010-01-03 1:21

Do unto others as others do unto you.
他の人かれらかしなさい。
Make them or others.
これらや他を確認します。
Check these and others.
チェックインの手順などがあります。
Include check-in procedures.
チェックアウト手続きに含めます。
Include check-out procedures.
チェックアウト手続きを含めます。
Include a check-out procedures.
チェックアウト手続きを含めます。
Include a check-out procedures.

Equilibrium found!
That's deep, man.

Name: japen 2010-10-17 23:53

English name    Japanese
 Smith           スミス
 Taylor          テイラ
 Julie           ジューリー
  Diana          ダイアナ

www.gsishop.com (Japanese translation)
www.translate2japanese.com

Name: Anonymous 2010-10-18 1:39

Have you read your SICP today?
あなたのSICP今日読みましたか?
Have you read SICP you today?
今日はSICPをあなたに読みましたか?
Have you read SICP to you today?
今日はあなたにSICPを読むことがありますか?
Today you have you read SICP?
今日のあなたはSICPを読んでいる?
Today you have read SICP?
今日では、SICPを読んでいる?
Today, SICP is reading?
今日では、SICPを読んでいる?
Today, SICP is reading?

The real question is: what does SICP read?  I must know!!

Newer Posts
Don't change these.
Name: Email:
Entire Thread Thread List