saluton al ĉ1uj mi novas!!!!!!! *tenas kulerforkon* mi nomiĝas katy sed vi povas nomi min l4 P1Ngv3Non d3 1' m0Rt0!!!!!!!! mdr...kiel vi vidas, mi estas tre hazarda!!!! tio estas kial mi venis ĉi tien, p0r renkontiĝi kun hazardaj homoj kiel mi ^_^... mi estas 13-jara (sed matura konsiderante mian aĝon!!) mi ŝatas spekti na invader zim kun mia koramikino (mi estas ambaŭseksema se vi ne ŝatas tion tamen toleru ĝin) ĝi estas nia plej ŝatata televidprogramo!!! ĉar ĝi estas tieeeel hazarda!!!! ŝi estas hazarda ankaŭ kompreneble sed mi volas renkontiĝi kun pli da hazardaj homoj =) kiel oni diras, ju pli multe des pli feliĉe!!!! mdr... ĉiukaze mi volas renkontiĝi kun multa da geamikoj do sendu al mi multajn komentetojn!!!!
MOOOOORRRRRRRRTO <-- mi aganta hazarde denove ^_^ hehe...ĝis!
>>24
4chana lingvo. habeeb it = believe it = kredu gxin
Name:
Anonymous2013-11-16 7:01
Kiel mi povas mallerni tiun aĉan lingvon, nomatan Esperanto?
Oni promesis al mi, ke la lingvo estas tute regula. Oni mensogis. "Dek da lupoj manĝas dek da ŝafoj". Tio estas ĝusta kaj gramatike korekta esperantlingva esprimo. Sed kiu kiun manĝas? Gramatike tio estas tute ne klara.
haha vi neniam povas mallerni. Onklo Zam trololis vin forte.
Sed fakte, simple diru: "Dek da lupoj mangxas je dek da sxafoj" aux "Je dek da lupoj mangxas dek da sxafoj". Problemo nuligita. Al via frazo mankis nur unu prepozicio. "Je" estas la "nedifinita" prepozicio, kaj ekzistas precize por klarigi tiajn frazojn.
alie vi povus elekti "na", "al", aux "de". Aux vi simple povus akcepti ke fojfoje viaj dirajxoj bezonas klarigon, kiel en cxiu alia lingvo.
Forfikiĝu de tie. Vin mi ne volas vidi. Esperanto estas la plej malbona afero en mia vivo. Esperanto estas por religiaj fanatikuloj. Ne por mi. Mi malamas vin ĉiujn.
Nur pro tio ke la denaskulo ne tre sxatas esperantujon? fakte mi samopinias pri la fanatikismo inter esperantistoj...sed la lingvo mem estas gxuebla, laux mi
Name:
Anonymous2013-12-07 13:54
Is IDO much better than Esperanto, isn't?
IDO:
Patro nia, qua esas en la cielo,
tua nomo santigesez;
tua regno advenez;
tua volo facesez
quale en la cielo tale anke sur la tero.
Donez a ni cadie l'omnadiala pano,
e pardonez a ni nia ofensi,
quale anke ni pardonas a nia ofensanti,
e ne duktez ni aden la tento,
ma liberigez ni del malajo.
ESPERANTO:
Patro nia, kiu estas en la ĉielo,
sankta estu Via nomo,
venu reĝeco Via,
estu volo Via,
kiel en la ĉielo, tiel ankaŭ sur la tero.
Panon nian ĉiutagan donu al ni hodiaŭ
kaj pardonu al ni ŝuldojn niajn
kiel ni ankaŭ pardonas al niaj ŝuldantoj;
ne konduku nin en tenton,
sed liberigu nin de la malvera,
Name:
Anonymous2013-12-08 15:37
IDO:
Patro nia, qua esas en la cielo,
tua nomo santigesez;
tua regno advenez;
tua volo facesez
quale en la cielo tale anke sur la tero.
Donez a ni cadie l'omnadiala pano,
e pardonez a ni nia ofensi,
quale anke ni pardonas a nia ofensanti,
e ne duktez ni aden la tento,
ma liberigez ni del malajo.
ESPERANTO:
«Dio estas grandioza,
tial ni ne povas ĝin difini.
Dio estas grandioza,
tial ĝi ne degnas rilati persone
kun atomoj nomataj homoj.
Evoluigi nian genion kaj nian amon:
jen la sola vera religio.
Nia espero:
feliĉo de niaj posteuloj.
Nia fido:
perfektigeblo de la homoj.
Dio signifas reĝo,
religio estas regado,
dogmoj estas kodo,
pastroj estas policanoj,
impostistoj;
homoj surgenuiĝas
kaj himnas en preĝejoj
samkiel sovaĝulo
sin sternas antaŭ trono.
... en la dua jarcento
la kristanoj en Judea,
kiuj fidele sekvis
la morojn kaj kredon
de la dekdu apostoloj,
informiĝis, ke ili estas
herezuloj.
Ekzistas nur unu Dio.
Ĝi koleras homojn
ĉar ĝi kreis ilin.
Ĝi sendis sian solfilon
en angulon de Sirio:
pro la murdo de ĝia filo
ĝia kolero malpliiĝis.
Ĝi ne turmentos eterne
ĉiujn animojn de ĝi kreitajn,
ĝi indulgos unu
el ĉiu miliono.
Imperiestro ĉiela!
Tiran' de l' superejo!
Ĝi estas ĉiel potenca,
ĝi militas kontraŭ ribeluloj.
Ĝi estas ĉiel indulga,
ĝi permesas delogi
homajn animojn».
Kaj li diris:
batalanto por justeco
kiu intencas vivadi eĉ iom
devas nepre sin koncerni
pri privataj moroj nur,
kaj ne tuŝi politikajn aferojn.
Li diris plue:
se vi supozas
ke mortigado de la homoj
ĉesigos kritikojn
pri via misagado,
io mankas al via rezonkapablo.
Name:
Anonymous2013-12-08 15:54
IDO:
Omna homi naskas libera ed egala relate digneso e yuri. Li es dotita per raciono e koncienco e devas agar la una vers la altra en spirito di frateso.
ESPERANTO:
Saluton, masonisto, mia prapatro Ruben,
kiu dum tuta vivo grimpadis supren-suben,
ĉizante sur preĝejoj gargojlojn kaj anĝelojn!
Kaj vin, ho posteulo de Ruben, kiu velojn
de karavelo hisis kaj sur la mar' piratis
kaj la filinon duan de tavernisto svatis
kaj lasis ŝin graveda kaj malaperis tute
sur marofundon — kara, mi kantas vin salute!
(Kaj ankaŭ vin aparte, ho tavernistfilino,
avino mia praa, al kies mola sino
sin premis tiu filo, kiu en posta vivo
dediĉis sin al rabo, al murdo kaj lascivo,
kaj dek bastardojn patris, el kiuj unu iris
milite al Polujo, kaj tie vaste viris, al
sia semofluo malfermis larĝe kluzojn,
al mi testamentante milope polajn kuzojn!)
Al vi, centmil prapatroj ŝvitintaj sub servuto,
de via tre simila pranepo jen saluto;
sed ege vin surprizus, ke li salutas ame
kiel parenco viajn jugintojn tute same.
Al vi ja ŝajnus strange, ke filo de l' kastelo
kaj via bova ido en trua sklavkitelo
per ia sortkaprico egale kontribuas
al tiu sango, kiu en miaj vejnoj fluas.
(Verdire, la surprizo ne estus via sole:
eĉ pli la kastelfilo min gapus senparole!)
Kaj ankaŭ vin, praavaj kaj vilaj sovaĝuloj
kiuj rezistis venke per glavoj kaj ŝtonruloj
invadajn legianojn de roma Agrikolo —
mi vin salutas: Ave!
Jes, tuta ĉi popolo
(aŭ preskaŭ) min generis, laŭ pruvo de ciferoj
montrantaj, ke la sumo de miaj avaj eroj
en tiu tempo estis kelkoble jam pli granda
ol eĉ la tuta sumo de l' loĝantaro Ianda!
Sed ankaŭ en la vicoj atakaj de l' legio
troviĝis pli ol unu patro de mia mio,
kaj kiam glav-al-gorĝe mortluktis murdocele
barbaro kaj romia soldato, jen duele
du homoj reciproke malamis, kies semo
kuniĝis post jarcentoj en mia sola memo.
Per dura bato unu breĉas l' alies flankon:
doninto de mia sango fluigas mian sangon...
Kaj sen entuziasmo, jen do parenca mano
al vi, prapatro morna, malrida puritano;
jen dorsobat' amika al vi, aktor' ebria,
kies boheman viglon heredis koro mia;
jen kis' al vi, Maria, kiu la pajlon faskis;
mi vin brakumas, Liza, kiu infanon naskis
sed pri la patronomo neniam estis certa:
pri ama kaj kuira artoj vi estis lerta.
Kaj vin, tajlor-prapatro, salutas mi solene,
kaj vin...
kaj vin...
vin ankaŭ...
sed jam la menso svene
rifuzas eĉ koncepti individuajn erojn
de l' disradia ĉeno, gravedojn kaj generojn
kiuj en mi kulminas kaj faras min parenco
en malproksima grado de ĉiu ekscelenco,
de ĉiu almozulo, putino kaj doktoro
de mia land' kaj via, trans lingvo kaj memoro...
Saluton, frato, kiu kolportas sur la stratoj —
nin ia malproksima orgasmo faris fratoj!
Kaj vi, juĝist' severa — saluton do, amiko!
Nin ambaŭ kreis iam la sama ingvenotiko!
Venu en miajn brakojn frate, nigrulo-plebo:
disigis nin praprae duiĝo de amebo,
kaj vi Jesuo Kristo, el lando brule suna,
vi estas mia frato malgraŭ la haŭto bruna
kiun adeptoj viaj miscele kalkas blanka:
antaŭnelonge nia prapatro estis branka!
Timige amasiĝas patrar' senintermita,
multobligante sin laŭ kvadrato infinita
en la paseon retro, senbreĉa vivoĉeno,
maldika, forta, obstina, fragila vivfadeno,
kiu ekdisvolvigis kiam kun elemento
kunigis elemento pro kosma akcidento
kaj la unua flagro de vivo ekaperis —
ho, tiu nekonebla momento MIN generis!
Sed se en iu blinda horo mi min ekzaltas,
mia patraro flustras: ĉe vi la temp' ne haltas!
Ne vi, kulmina punkto de nia blinda iro;
post vi tre longe pluen impetos la spaliro;
de nia praamebo ĝis vi — sekundopaso!:
apenaŭ vojkomence sin trovas nia raso.
Vi estas nur spireto de bebo novnaskita:
vi venis, iros, ero en ĉen' senintermita!
Saluton, antaŭuloj, jam pasis via horo...
Kuraĝon, homofratoj de ĉiu haŭtkoloro —
la tempmiraĝo, kiu disigis nin damninde,
nin fine rekunigos!
Kaj dume, palpe, blinde,
ni venas, iras, eroj en ĉeno kies finon
ne formas ni nek vidos. Kuraĝon kaj obstinon!
Name:
Anonymous2013-12-08 16:03
IDO:
Ca libro es laboro-libro por vorti relatanta la sexualeso. Erste ol kreesis pro manko di multa vorti apta en Ido por deskriptar lo sexuala. Pose me opinionis ke sempre es utila havar lexiko anke revuanta vorti tala ja existant en Ido.
Kad Ido bezonas vorti tala? Ka ni ne ja povas deskriptar omno? Certe, yes, ma nur per vorti oficala o (mi-) ciencala. Existas la questiono pri ka ni bezonas 'linguo di la strado' (parolacho) o kad Idisti nur povas (e darfas) parolar decante unu al altru? Segun me ne. Se ni parolas en cirklo di amiki, familiani, pri kozi omnadiala, lore ni ne uzas la vorti ciencala se anke es uzebla vorti 'normala'. Ido ne povas sen nova vorti. Ol sempre devas esar pronta por uzo, tam multe kam posibla, por omna domeno e fako. Yes, vortari modern inkluzez e vorto quale 'pekunio-automato' e vorto quale 'lesbiana', prezente li ambe es egale normala en uzo. Ka 'Pekunio-automato' esus decanta e 'lesbiana' ne? Od: Qua ek l' Idistaro ankore parolas pri 'koitar' se lu es inter amiki intima?
E quon pensar pri ta vorti du-senca? Me konfesas ke es tre facile imaginar ulo sexuala che omna vorto, ma tamen existas vorti qui en diferanta lingui havas la sama duopla signifiko. Por exemplo, 'venar' en l' Angla (to come), la Germana ((klar)kommen), la Hispana (venir) signifikas ultre lia unesma signifiko anke: atingar orgasmo. En ca listo es insertita nur kelka qui internacionale es maxim bone komprenebla.
Me ne disponis pri omna listo, dicionario o lexiko qui aparis pos 1907. Pro to povas esar ke vorti da me asteriskizita ja es adoptita (en irga formo) dal Akademio. La vorti asteriskizita es propozi segun la sistemo DEFIRS(L). Tamen, se vorto asteriskizita ya semblas esar adoptita, od, se irgu ne aprobas vorto-formo o defino, lore ne hezitez lasar savar to a me. Helpez kompletigar, ampligar e perfektigar ca lexiko.
ESPERANTO:
Brakume vi en mia sino sidis,
la dolĉajn vangojn kovris am-purpur',
kaj mi karesis vin ĉe l'svelta krur',
sed mia man' pli supre ekrapidis,
kaj glitis, glitis, vane ĝin mi bridis,
sur la blanksilka haŭto de l' femur',
kaj vin unue tuŝis ĉe l' velur'
humide arda, kiun ĝi avidis.
Vi rigidiĝis, kaj ekĝemis mole,
kaj spasme premis min al via kor',
kaj poste vi eklulis vin senvole,
ĝis sub la fingro-lud', el am-amfor'
sur miajn fingrojn gutis preskaŭ bole
varmega suk': oleo de Amor'.
Name:
Anonymous2013-12-10 21:35
Ido sxajnas nure francigo de esperanto, laux mi...
fik,
fik,
ĉirkaŭigu vin de kacoj
suĉu min
suĉu lin
trinku el dek-litraj tasoj
leku ŝviton el la ovoj,
la idujoj de virbovoj,
vestojn ŝiru
pugŝtopiĝu
kompletiĝu
kaj suspiru