Return Styles: Pseud0ch, Terminal, Valhalla, NES, Geocities, Blue Moon. Entire thread

日本語 Japanese Ask Questions Thread 8

Name: Anonymous 2013-10-13 22:06

If you have a question about the language, ask it and fellow 4channers might see it and answer it for you.

英語でも日本語でもOK
日本の方からのご協力も大歓迎です

See >>2 for recommendations of
■ useful software
■ dictionaries
■ sites to get media
■ other resources

See >>3 for links to previous threads.

NOTE: For those new to the text boards, know that they work a little different from the rest of the site. If you click on the thread title you are only shown the first 40 posts. Use the "Entire Thread" link at the bottom of this thread to see the rest.

Name: Anonymous 2014-03-09 14:29

>>447
got into a elevator in this order: 光奈, 璃子.
光奈、璃子と乗り込む = 光奈、璃子の順番で乗り込む

I can't give or find a good grammatical explanation of this と usage. (But this is not a difficult or rare usage.)
So I searched for some illustrative examples.
東京→オーストラリア→ニュージーランド→東京 と周遊する場合、 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1184324136
If I make a round tour in this order:Tokyo, Australia, New Zealand, Tokyo,
三角食べ - ご飯・おかず・汁物と順に食べる食べ方。http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/90269/m0u/
三角食べ(triangle eating)is a way of eating. To eat a meal in this order:rice, side dish, soup, rice... .
"順に" is inessential. This sentence can make sense as the same meaning with only "と".
However, though it's inessential, this "order" usage of と is often accompanied with some kind of "sequential" word like the followings: 順に、続けざまに、次々に、周遊、巡る、廻る、交互に etc.

Incidentally,
光奈、璃子と乗り込む ≠ 璃子、光奈の順番で乗り込む
光奈、璃子と乗り込む ≠ 光奈が璃子と一緒に乗り込む
光奈、璃子と乗り込む ≠ 私は光奈と璃子と一緒に乗り込む(In this context. Because "I" obviously got into the elevator before the other did. "真っ先に中に入ると、". )
And you need only one "と" at the last. You can't say 「AとBとCと乗る。」as this "order" meaning.
If someone said 「AとBとエレベーターに乗った」, it always means "Got into a elevator with A and B.".

Newer Posts
Don't change these.
Name: Email:
Entire Thread Thread List