Return Styles: Pseud0ch, Terminal, Valhalla, NES, Geocities, Blue Moon. Entire thread

日本語 Japanese Ask Questions Thread 8

Name: Anonymous 2013-10-13 22:06

If you have a question about the language, ask it and fellow 4channers might see it and answer it for you.

英語でも日本語でもOK
日本の方からのご協力も大歓迎です

See >>2 for recommendations of
■ useful software
■ dictionaries
■ sites to get media
■ other resources

See >>3 for links to previous threads.

NOTE: For those new to the text boards, know that they work a little different from the rest of the site. If you click on the thread title you are only shown the first 40 posts. Use the "Entire Thread" link at the bottom of this thread to see the rest.

Name: Anonymous 2013-10-22 14:57

>>36
When googling on this topic I encountered this page:
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1020346630

To be honest I totally don't understand any of this:
広重の「月に雁」は構図の絶妙さと、画賛の「こむな夜か又も有うか月に雁」が絵に実に言い得て名作として知られ、落款の「鹿」は「福」を、「馬」は「寿」にデフォルメされ、「馬鹿」と「福寿」の二重の意味を隠す。

浮世絵切手は広重10点、北斎8点、写楽4点、歌麿3点で他を抑えており、広重は北斎に比べ絵がやわらかく変化に富んで、特に「月に雁」は人気がある。
What does this mean, could you provide at least a rough translation or explanation? Perhaps it's a bit too much to ask but it's just baffling how little information I (as gaijin) can infer from this text. It's like some sort of alien code.

As for this part
花鳥風月は美しい自然の風景を観賞し、それをもとに詩歌や絵画を創作することで、この「月に雁」も秋の風物として多くの画家により制作がなされています。
I assume it means something like that:
Traditional themes of natural beauty and admiration of splendid scenery inspired a lot of poetic and artistic works. Depiction of "Wild goose and a moon", a haracteristic scene of autumn in Japan, is one of the popular motives in a large number of artworks by various painters.

Newer Posts
Don't change these.
Name: Email:
Entire Thread Thread List