Return Styles: Pseud0ch, Terminal, Valhalla, NES, Geocities, Blue Moon. Entire thread

日本語 Japanese Ask Questions Thread 8

Name: Anonymous 2013-10-13 22:06

If you have a question about the language, ask it and fellow 4channers might see it and answer it for you.

英語でも日本語でもOK
日本の方からのご協力も大歓迎です

See >>2 for recommendations of
■ useful software
■ dictionaries
■ sites to get media
■ other resources

See >>3 for links to previous threads.

NOTE: For those new to the text boards, know that they work a little different from the rest of the site. If you click on the thread title you are only shown the first 40 posts. Use the "Entire Thread" link at the bottom of this thread to see the rest.

Name: Anonymous 2013-12-25 18:46

>>249
This も is a part of 文副詞「…くも」.In English, 文副詞 is Sentence Adverbs, maybe.
文副詞「…くも」represents subjective judgement of the writer or speaker.

A:彼は いさましく 虎と闘った He bravely fought with a tiger.
B:彼は いさましくも 虎と闘った It is brave that he fought with a tiger.

いさましく in A has been used as the adverb modifying the verb. Sentence A represents that his manner of fighting was brave.
いさましくも in B has been used as 文副詞. Sentence B represents that the writer has felt "it was brave of him to fight with a tiger".

Also, 文副詞「…くも」implicates that the writer has thought it was unexpected. Because 文副詞「…くも」is derived from the usage of "も" which represents unexpectedness.

Thus, おめでたくも魔獣を呼び出すとは represents that ゼロ has felt ワン's summoning of the dragon was unexpected and foolish, perhaps because the dragon had become an uncontrollable, dangerous バケモノ.

文副詞「…くも」or「…にも」 are highly idiomatic usages. So they can be applied to specific limited adjectives such as the followings:
悲しい→悲しくも 畏れ多い→畏れ多くも 不幸な→不幸にも 幸いな→幸いにも 皮肉な→皮肉にも etc.

By the way, unlike Sentence A above, 「"おめでたく"魔獣を呼び出すとは」doesn't make a sense.
Maybe simply because the form "おめでたく" is almost never be used to modify a verb."おめでたく"魔獣を呼び出す looks like a typo of "おめでたくも". Or, you may be able to forcibly take the meaning as「to call a monster in a festive manner」or something funny like that.

Merry Christmas and thanks for reading. Source(Japanese) http://goo.gl/zSNFTz

Newer Posts
Don't change these.
Name: Email:
Entire Thread Thread List