Return Styles: Pseud0ch, Terminal, Valhalla, NES, Geocities, Blue Moon.

Pages: 1-

Is this translation correct?(Japanese)

Name: Anonymous 2012-12-01 6:05

Checking the roadmap for the camouflage operation.{偽装作業、ロードマップをチェック。}
Prioritize ships in the D block for the transferral of crew.{乗員の移乗はDブロックの船を最優先}
Nothing visible within a perimeter of 1200. No unidentified flying objects can be confirmed, either.{半径1200以内に艦影なし。未確認飛行物体も認められず(not sure what exactly is meant by 艦影)}
Continue cooling the main engines, drop everything else. {JP =? 主機関連作業のみ続行。}
I mean, we're a ragtag group with civilians in the mix! {なんせ民間人も混じってる寄せ集め集団ですよ。}
Sooo, they said to stop transfer procedures here, {えーっと、移送作業はここで中断。}
and commence locking down the barrier wall...here? {隔壁の閉鎖を開始って・・・これか・・・?}
So I should put the AA bow as the deck, and this is the sonar's direction. {対空艦首を舷として、ソナーの方位はこれ。}
At this rate, we'll be on the receiving end of a saturated attack. {このままだと、飽和攻撃を##}
And that's precisely why I will change the status quo and cut off any anxiety. {だからこそ、現状を変えて後顧の憂いを断つ。}
再受動機(Passive engine?!?!?!?) Sequence Start.
Invert the ship! {艦を倒立!}
Pull out the remains of the core block from the phased cocoon.{このままコアブロックを、位相コクーンから引きずり出す。}
Nothing's changed. I got tired of looking at his stupid face. {何も変わらず、###で馬鹿な顔してた。}
Oh, so you went to go see his face, did you?{その顔、見に行ったんじゃないの~?}
No! It's awful. I hit him.{違う!まずい。たたけ。}
I feel much better now. {これでスッキリした。}
Now that's a fine how-do-you-do! {挨拶くらいしてけよこなろー!}
All existence follows the tools for that purpose. {あらゆる存在は、そのための道具に過ぎん。}
You've made that clear, but does Shinji feel the same? {おまえの生き様を見せても、息子の為にはならんとするんか?}
Breaking the world is not difficult. {世界を崩す事は造作もない。}
Is the final executor ready at last? (最後の執行者がついに完全していたか)
Yes, Everything we need is right here. {ああ、これで道具を全て揃った。}
Well then, en garde! (Take this, have at(?)) {だったら、乗るなァ!}
If I were Ayanami Rei, what would I do at a time like this? {こんな時、アヤナミレイならどうするの・・・?}
Unable to confirm(?) pattern blue. {パターン青、反訴(?)ない。}
You didn't come to help me? {助けてくれないんだ?私を。}
Yet again, it's all about you. {また自分の事ばっかり。}
You think you can just get away with what's happened by not saying a thing. {黙ってりゃ済むと思ってる}
You still need pampering? {まだ甘えてる。}
How long will it take for the brat to try standing up? {いつまで立っても手間のかかるガキね!}
Here, hang onto me. {ほら、これ付けて。}
Jeez! You can stand on your own, can't you?! {もー!立ってる位自分で出来るでしょ!}
We're going to where the Lilin are. {リリンが近づける所まで移動するわよ。}

Name: Anonymous 2012-12-13 19:42

Asuka is best gril

Name: Anonymous 2012-12-14 0:50

>Unable to confirm(?) pattern blue. {パターン青、反訴(?)ない。}

Maybe,[Unable to confirm(?)] means [確認できません!]

Name: Anonymous 2012-12-17 6:35

>>3

It ended up being translated as "It's pattern blue!"

Could someone check these other sentences, please?
It's almost complete now:

シフトをセブンに移行
Transition shift to 7.
波長も不足。
Wavelength is also insufficient.
LCL13ボーン(?)の電源中。
Checking LCL unit 13.
艦の主制御アンカーリードプラグへ集中。
Main control unit concentrated in anchor lead plug.
メイン接続!
Main contact.
帰ってもいいですけど、
Even if you leave,
主砲斉射用意!極射弾装填!
Prepare the main guns for a volley! Reloading this revolver!
中央部損傷個所の、応急処置完了。
Damaged areas of the midsection have received emergency treatment.

Name: Anonymous 2013-01-11 20:25

Are you getting paid for doing these?

Name: Anonymous 2013-01-12 1:17

ヌヌ

Name: Anonymous 2013-01-12 6:40


         ∧_∧ fap fap
 fap    ( ´Д`/"lヽ
      /´   ( ,人)   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
 fap   (  ) ゚  ゚|  | < VIVA MEXICO-mexico!!!
      \ \__, |  ⊂llll \_________
        \_つ ⊂llll
        (  ノ  ノ
        | (__人_) \

Don't change these.
Name: Email:
Entire Thread Thread List