Return Styles: Pseud0ch, Terminal, Valhalla, NES, Geocities, Blue Moon. Entire thread

日本語 Japanese Ask Questions Thread 7

Name: Anonymous 2012-09-03 14:03

If you have a question about the language, ask it and fellow 4channers might see it and answer it for you.
日本の方からのご協力も大歓迎です。


■USEFUL TOOLS

Rikaichan
http://www.polarcloud.com/rikaichan/
A pop-up dictionary for Firefox that shows readings and definitions when you hover over words.

Rikaikun
https://chrome.google.com/webstore/detail/jipdnfibhldikgcjhfnomkfpcebammhp
Same as above, but for Chrome.

Anki
http://ankisrs.net/
Flash card program mainly useful for vocab and kanji repetition. Can sync decks between computers and your phone.


■WEB-BASED DICTIONARIES

ALC
http://www.alc.co.jp/
Offers a web interface to the Eijirou dictionary, made for use in translation work.

kotobank
http://kotobank.jp/
Pretty good for J-J lookups. J-E/E-J definitions from Progressive.

Tangorin
http://tangorin.com/
The best interface to Jimu Buuriinu-sama's EDICT, which is a mess, so don't use this unless you have to.

weblio 類語辞典
http://thesaurus.weblio.jp/
It's an extensive thesaurus.

(If you want the best J-E/E-J dictionary, get an EPWING copy of Kenkyusha.)


■MEDIA

D-Addicts
http://d-addicts.com/forum/torrents.php
It's a horrible community, but it's THE go-to for drama series. Many variety shows turn up there as well.

JPopsuki
http://jpopsuki.eu/
It's a private music tracker with an extensive selection of just about everything.

KeyHoleTV
http://www.v2p.jp/video/english/
An application that lets you stream live TV in shit quality.

Tokyo Toshokan
https://www.tokyotosho.info/
anime anime anime anime anime


■PREVIOUS THREADS

See >>2 for links.

Name: Anonymous 2013-06-05 18:22

>>640
>1) If Taro think "I am glad, because Taro helped me",
"I am glad, because Jiro helped me" is correct.

Name: Anonymous 2013-06-05 20:31

>>641
no shit

Name: Anonymous 2013-06-06 8:55

>>621
大丈夫だよ 混乱されなかった
言いたいこと伝わってるしこのスレに参加してれば英語力が伸びるはず

俺が言いたかったのは、丁寧な日本人と違って手伝ってもらっても失礼な返事しかできない外人が多くいる
3つの詳しい答えを読んで「なるほど、ほんのわずかしか違わない。日本人じゃなきゃわかる訳ないな」とかウザいこと書いてる>>607みたいなアホにわざわざ説明しようとしてあげなくてもいいということ

Name: Anonymous 2013-06-06 9:02

>>639
I don't see what's wrong with giving a thorough explanation. Especially here when the person asking the question wanted to know all the use cases of causative and passive you can't really make it short without dumbing down everything.

Name: Anonymous 2013-06-06 10:07

>>643
ありがとうございます。
偶々ここを知り、日本語を学習しようとされている方々に、単語の意味の違いくらいは説明できるんじゃないかと考えて
ここに張り付いたのですが、悲しいかな、彼らの質問すら正確に把握できない自分の英語力を再認識するに至り、恥ずかしく感じています。
彼らの疑問を大雑把にしか解釈出来ない読解力の無さに加えて作文能力の無さが、おかしな作文と彼らの混乱、そして >>643さんのご心配を
引き起こした様です。
ですが折角の機会なので、自身の英語力を少しでも上げるべくもう少しこのスレに張り付かせてもらおうかなと考えています。
いつまで続くかはわかりませんが、またクドくて怪しい文を投稿しますので、ご指摘など頂ければと思います。
改めてご心配頂きありがとうございました。

Name: Anonymous 2013-06-06 10:45

>>644
It's a problem when half the stuff in the post isn't hardly used and would need an extremely specific situation to be relevant. The guy who asked originally is obviously a complete beginner and can barely form the causative passive. A thorough explanation can (counter-intuitively) often do more harm than good, because the new learner isn't able to tell what's relevant and what isn't.

Name: Anonymous 2013-06-07 1:38

Where can i find raw japanese books to read? So far i only know aozora website, any other usefull websites?

Name: Anonymous 2013-06-07 5:15

>>647
If you don't mind to use Japanese site,
>http://yomou.syosetu.com/
>http://syosetu.com/
(these are sister site)
These site stores  online-amature's novel.

Name: Anonymous 2013-06-07 8:12

嫌だけど、しょうがないと言えばしょうがないかも。日本より中国­の方が知名度が高い時期の方が欧米では長かった訳だし。

Taken from a comment on youtube, i have problems understanding it:

I don`t agree but, can`t be helped. China is more popular and has a longer story in europe than Japan.

時期の方が欧米では長かった訳だし is what i don`t understand.

is this correct?

Name: Anonymous 2013-06-07 10:38

>>649
This isn't a literal translation, but meaning is this.
>日本より中国­の方が知名度が高い時期の方が欧米では長かった訳だし。
Because that, for a long time, China was popular than Japan among Euro and USA.

Name: Anonymous 2013-06-07 11:42

what is that talking software that all neets have on there computer?
its like a talking vocaloid girl voice ???

Name: Anonymous 2013-06-07 12:41

>>650
Thanks anon, so 訳です means: because / reason?

Name: Anonymous 2013-06-07 14:04

>>652
訳です literal translation is "is reason".
In  this case, [日本より中国­の方が知名度が高い時期の方が欧米では長かった] is reason. but I couldn't translate and use "because".

Name: Anonymous 2013-06-07 14:15

>>650 correct.
欧米 literally meaning Europe and USA. but "Western countries" is better. I think.

Name: Mastah of Kendo 2013-06-07 16:13

Can someone tells us what do these symbols mean in English.
They're from my friend's shinai bag.

Thanks in advance

http://i41.tinypic.com/kao780.jpg

Name: Anonymous 2013-06-07 16:13

Can someone tells us what do these symbols mean in English.
They're from my friend's shinai bag.

Thanks in advance

http://i41.tinypic.com/kao780.jpg

Name: Anonymous 2013-06-07 18:27

>>655
These are not normal sentence. Kanji. maybe phrase of "漢語"(a Japanese old word of Chinese origin). I seem these symbols is "精",  "気",  "神". these Kanji has meaning each,
"精" has meaning,   "grind to something"
"気" has meaning,  "spirit"
"神" has literal meaning,  "god" this case's mean  "like god".
We imagine from these word, "grind the spirit like god", this turned to "Improve the quality of your spirit, all day and every day".
This thinking is much to kendo or other budo's spirit.  But, If first symbol is not 精, my explanation is meaningless. =)

Name: Anonymous 2013-06-13 2:01

Guys, i have to prepare a presentation of myself to the teacher, how old i am, where i live etc..I have to use 敬語 to introduce myself to the teacher, but i have some problem choosing which form to use.

Which is used, in the case of me presenting to someone of higher status, 尊敬語, 謙譲語 or 丁寧語?

Thanks guys

Name: Anonymous 2013-06-13 2:14

All of them. You use 謙譲語 when talking about yourself (ex: 田中と申します, "my name is Tanaka"), 尊敬語 if you need to refer to the teacher (ex: ご清聴ありがとうございました, "thank you for listening") and 丁寧語 all the time (ます, です)

I don't know what level you're at, but generally in an introduction to the teacher you'll just use regular polite forms. こんにちはたなかって言います,etc. If the teacher expects you to use formal keigo in the introduction, I assume you've been given some sort of guidelines for what to use?

Name: Anonymous 2013-06-13 4:36

>>658
If you will talk about myself, should use 謙譲語.
If you will talk about teacher's  behavior, should use 尊敬語.
without both, should use 丁寧語.

Name: Anonymous 2013-06-13 5:39

>>660
All right, that cleared it up :) You made me happy thanks anon

Name: Anonymous 2013-06-13 5:41

>>659
No it only asks me to make an introduction about myself using 謙譲語. No guidelines or anything

Name: Anonymous 2013-06-14 3:49

What's a good Android dictionary app?

I had an iphone and was using Japanese, but now I changed phones so I no longer have access to that.

Name: Anonymous 2013-06-18 10:26

Hey guys, still having problems with the 敬語 forms..

Which type of keigo should i use if i`m interviewing someone in the streets? Humble form?

If i`m talking to a friend can i use plain form?

What if i`m someone working in a reception in a hotel? 謙譲語 is used?

thanks guys

Name: Anonymous 2013-06-18 14:03

A lot of that is going to depend on what kind of person you are and how close you are to the other person. If you're working in retail or customer service, you'll speak politely and humble yourself, but most people don't go too crazy over this, depending on the industry. Things like させて頂きます are used frequently and お+v+します is also common.

What exactly are you worried about this for? Is there a test or something? If you're just generally trying to educate yourself, the best way to get experience with these things is to expose yourself to more Japanese (e.g., watching a TV series or reading a manga, etc) rather than stressing out over every little detail.

Name: Anonymous 2013-06-18 14:12

>>665
yea, it`s a the last exam in my university, and those questions are about the possible roleplay conversations that the teachers are going to ask me. The thing is, i understood the basics of the 3 敬語s, but the specific situations are complicated.

Like the interview, should i humble myself, or shw respec to the dude in the street using 尊敬語 or treat him like an equip with
masu form?

Name: Anonymous 2013-06-18 18:08

Would someone mind double checking a translation for me?

小ぶりと言っても、さすがに昔と違って女の子らしい柔らかさで

I roughly worked this out to be ''Unlike the olden days, she spoke in a small voice with a girlish tenderness.''


I dont think it matters, but here is the context of what she said.

美來「だったら、この手お兄ちゃんの本心?」

Name: Anonymous 2013-06-18 18:44

>>667
I can't literal translation. but,I can explain this sentence, maybe =).

>小ぶりと言っても、さすがに昔と違って女の子らしい柔らかさで
She has small body, but she is different from what it was.
She was soft chubby child. but now she has soft girlish voluptuous body.

>美來「だったら、この手 "" お兄ちゃんの本心 "" ?」
I can't read ""word, in my PC.

Name: Anonymous 2013-06-18 19:10

>>664
I think,
in interview:
if you will talk about myself -> Plain form(no necessary use 謙譲語)
if you wil talk about someone(for interview)'s behavior ->Respect form(尊敬語)

working in a reception in a hotel:
if you will talk about myself -> Humble form(謙譲語)
if you will talk about visitor's behavior ->Respect form(尊敬語)
If you are hotel-keeper, you must to respect to visitor.

Name: Anonymous 2013-06-18 19:34

>>666

Ok, let's get some things straight, ます form is always going to be used in any kind of situation where you want to be polite. That is a system outside of humble/respectful forms. You can use humble/respectful forms without using ます, but I can almost guarantee that isn't what your professors are hunting for.

If it's for a test, you're probably best off just proving that you know the forms and using things like ております or お+v+します  when talking about yourself and ていらっしゃいます or お+v+になります when talking about the interviewer. Surely your teacher has at least shown you some example conversations, or something? If they just say "hey, these are the forms, go do an interview", you have a rather poorly taught class indeed.

>>667
That text is broken for me as well. 昔 doesn't have to mean "olden days", and it's often used just to mean "back then" or "before" (possibly even only a few years in some situations).

Name: Anonymous 2013-06-18 19:48

>>668
>>670

the broken text is just '...' it must have messed up when i pasted it from my text grabber.

Name: Anonymous 2013-06-18 20:02

>>671
One line isn't really "context", either. You should post who these characters are, what relationship they have, etc. Two lines don't give us any idea of what's happening at all. For all I know, they could be sitting on a park bench or standing on the bow of a ship.

Name: Anonymous 2013-06-18 20:17

>>672

The first line i posted is the older brothers inner monologue (MC in a visual novel), the second line i posted is his younger sister, Mirai.

The older brother has just been woken up from a dream he has having of his sister when she was younger. She says she was worried about him, thought he was having a nightmare.

Here is most of that scene, leading up to that line.

美來「おはよう..でもお兄ちゃん、まだ寝ぼけてる
兄「いや、もうバッチリだよ」
美來の視線がちらりと下を向き、その手が僕の手に触れる
美來の小ぶりな胸を、下から撫で上げるようにつかんでいる僕の手を。
美來「だったら、この手..お兄ちゃんの本心...?」
小ぶりと言っても、さすがに昔と違って女の子らしい柔らかさで

Then he gets up.

Name: Anonymous 2013-06-18 20:45

Right, see, that line  美來の小ぶりな胸を、下から撫で上げるようにつかんでいる僕の手を is important because the line you posted references that same 小ぶりな胸. He's saying her breasts are small, but now they are soft and womanly unlike before (when she was a child). He's noting how his sister has tits now.

Name: Anonymous 2013-06-19 2:28

>>670

Hey thanks for taking your time to answer, well..the roleply model are basically some guidelines, nothing more nothing less, like:
Hotel receptionist;
1- Ask for a vacancy from 20 august to 22 august for 2 adults and 3 kids
a- Do some research and tell the client that there is a room with sea view (how do i say that lol?)
2- How much  is a room per night, Is breakfast included?
b-Tell him the price of the room and that the breakfast is included

This is it basically..


>>669
Thanks to you too my anon friend!

Name: Anonymous 2013-06-19 3:55

>>675
If you want a general guide on how to say something, alc.co.jp is a good resource. For example, searching "sea view" nets (among other things) this example:

 seat with a good view of the stage
舞台[ステージ]がよく見える席

and this is a common way of saying you can see something. Room with a sea view would be 海が見える部屋.

Name: Anonymous 2013-06-19 4:17

>>676
oh god how dumb i am ahaa, this heat + the keigos are really making me dumb, such a simple sentence i forgot! thanks anon

Name: Anonymous 2013-06-19 10:05

how would you say: I can watch movies on my cellphone.

電話形態の中で映画が見られます。

Or

電話形態の中で映画が見えます。

Name: Anonymous 2013-06-19 10:20

>>678
携帯電話* my bad

Name: Anonymous 2013-06-19 11:10

How do you say Triple Room in japanese?

Newer Posts