>>639
I don't see what's wrong with giving a thorough explanation. Especially here when the person asking the question wanted to know all the use cases of causative and passive you can't really make it short without dumbing down everything.
>>644
It's a problem when half the stuff in the post isn't hardly used and would need an extremely specific situation to be relevant. The guy who asked originally is obviously a complete beginner and can barely form the causative passive. A thorough explanation can (counter-intuitively) often do more harm than good, because the new learner isn't able to tell what's relevant and what isn't.
Name:
Anonymous2013-06-07 1:38
Where can i find raw japanese books to read? So far i only know aozora website, any other usefull websites?
Taken from a comment on youtube, i have problems understanding it:
I don`t agree but, can`t be helped. China is more popular and has a longer story in europe than Japan.
時期の方が欧米では長かった訳だし is what i don`t understand.
is this correct?
Name:
Anonymous2013-06-07 10:38
>>649
This isn't a literal translation, but meaning is this.
>日本より中国の方が知名度が高い時期の方が欧米では長かった訳だし。
Because that, for a long time, China was popular than Japan among Euro and USA.
Name:
Anonymous2013-06-07 11:42
what is that talking software that all neets have on there computer?
its like a talking vocaloid girl voice ???
Name:
Anonymous2013-06-07 12:41
>>650
Thanks anon, so 訳です means: because / reason?
Name:
Anonymous2013-06-07 14:04
>>652
訳です literal translation is "is reason".
In this case, [日本より中国の方が知名度が高い時期の方が欧米では長かった] is reason. but I couldn't translate and use "because".
Name:
Anonymous2013-06-07 14:15
>>650 correct.
欧米 literally meaning Europe and USA. but "Western countries" is better. I think.
Name:
Mastah of Kendo2013-06-07 16:13
Can someone tells us what do these symbols mean in English.
They're from my friend's shinai bag.
>>655
These are not normal sentence. Kanji. maybe phrase of "漢語"(a Japanese old word of Chinese origin). I seem these symbols is "精", "気", "神". these Kanji has meaning each,
"精" has meaning, "grind to something"
"気" has meaning, "spirit"
"神" has literal meaning, "god" this case's mean "like god".
We imagine from these word, "grind the spirit like god", this turned to "Improve the quality of your spirit, all day and every day".
This thinking is much to kendo or other budo's spirit. But, If first symbol is not 精, my explanation is meaningless. =)
Name:
Anonymous2013-06-13 2:01
Guys, i have to prepare a presentation of myself to the teacher, how old i am, where i live etc..I have to use 敬語 to introduce myself to the teacher, but i have some problem choosing which form to use.
Which is used, in the case of me presenting to someone of higher status, 尊敬語, 謙譲語 or 丁寧語?
Thanks guys
Name:
Anonymous2013-06-13 2:14
All of them. You use 謙譲語 when talking about yourself (ex: 田中と申します, "my name is Tanaka"), 尊敬語 if you need to refer to the teacher (ex: ご清聴ありがとうございました, "thank you for listening") and 丁寧語 all the time (ます, です)
I don't know what level you're at, but generally in an introduction to the teacher you'll just use regular polite forms. こんにちはたなかって言います,etc. If the teacher expects you to use formal keigo in the introduction, I assume you've been given some sort of guidelines for what to use?
Name:
Anonymous2013-06-13 4:36
>>658
If you will talk about myself, should use 謙譲語.
If you will talk about teacher's behavior, should use 尊敬語.
without both, should use 丁寧語.
Name:
Anonymous2013-06-13 5:39
>>660
All right, that cleared it up :) You made me happy thanks anon
Name:
Anonymous2013-06-13 5:41
>>659
No it only asks me to make an introduction about myself using 謙譲語. No guidelines or anything
Name:
Anonymous2013-06-14 3:49
What's a good Android dictionary app?
I had an iphone and was using Japanese, but now I changed phones so I no longer have access to that.
Name:
Anonymous2013-06-18 10:26
Hey guys, still having problems with the 敬語 forms..
Which type of keigo should i use if i`m interviewing someone in the streets? Humble form?
If i`m talking to a friend can i use plain form?
What if i`m someone working in a reception in a hotel? 謙譲語 is used?
thanks guys
Name:
Anonymous2013-06-18 14:03
A lot of that is going to depend on what kind of person you are and how close you are to the other person. If you're working in retail or customer service, you'll speak politely and humble yourself, but most people don't go too crazy over this, depending on the industry. Things like させて頂きます are used frequently and お+v+します is also common.
What exactly are you worried about this for? Is there a test or something? If you're just generally trying to educate yourself, the best way to get experience with these things is to expose yourself to more Japanese (e.g., watching a TV series or reading a manga, etc) rather than stressing out over every little detail.
Name:
Anonymous2013-06-18 14:12
>>665
yea, it`s a the last exam in my university, and those questions are about the possible roleplay conversations that the teachers are going to ask me. The thing is, i understood the basics of the 3 敬語s, but the specific situations are complicated.
Like the interview, should i humble myself, or shw respec to the dude in the street using 尊敬語 or treat him like an equip with
masu form?
Name:
Anonymous2013-06-18 18:08
Would someone mind double checking a translation for me?
小ぶりと言っても、さすがに昔と違って女の子らしい柔らかさで
I roughly worked this out to be ''Unlike the olden days, she spoke in a small voice with a girlish tenderness.''
I dont think it matters, but here is the context of what she said.
美來「だったら、この手お兄ちゃんの本心?」
Name:
Anonymous2013-06-18 18:44
>>667
I can't literal translation. but,I can explain this sentence, maybe =).
>小ぶりと言っても、さすがに昔と違って女の子らしい柔らかさで
She has small body, but she is different from what it was.
She was soft chubby child. but now she has soft girlish voluptuous body.
>美來「だったら、この手 "" お兄ちゃんの本心 "" ?」
I can't read ""word, in my PC.
Name:
Anonymous2013-06-18 19:10
>>664
I think,
in interview:
if you will talk about myself -> Plain form(no necessary use 謙譲語)
if you wil talk about someone(for interview)'s behavior ->Respect form(尊敬語)
working in a reception in a hotel:
if you will talk about myself -> Humble form(謙譲語)
if you will talk about visitor's behavior ->Respect form(尊敬語)
If you are hotel-keeper, you must to respect to visitor.
Ok, let's get some things straight, ます form is always going to be used in any kind of situation where you want to be polite. That is a system outside of humble/respectful forms. You can use humble/respectful forms without using ます, but I can almost guarantee that isn't what your professors are hunting for.
If it's for a test, you're probably best off just proving that you know the forms and using things like ております or お+v+します when talking about yourself and ていらっしゃいます or お+v+になります when talking about the interviewer. Surely your teacher has at least shown you some example conversations, or something? If they just say "hey, these are the forms, go do an interview", you have a rather poorly taught class indeed.
>>667
That text is broken for me as well. 昔 doesn't have to mean "olden days", and it's often used just to mean "back then" or "before" (possibly even only a few years in some situations).
the broken text is just '...' it must have messed up when i pasted it from my text grabber.
Name:
Anonymous2013-06-18 20:02
>>671
One line isn't really "context", either. You should post who these characters are, what relationship they have, etc. Two lines don't give us any idea of what's happening at all. For all I know, they could be sitting on a park bench or standing on the bow of a ship.
The first line i posted is the older brothers inner monologue (MC in a visual novel), the second line i posted is his younger sister, Mirai.
The older brother has just been woken up from a dream he has having of his sister when she was younger. She says she was worried about him, thought he was having a nightmare.
Here is most of that scene, leading up to that line.
Right, see, that line 美來の小ぶりな胸を、下から撫で上げるようにつかんでいる僕の手を is important because the line you posted references that same 小ぶりな胸. He's saying her breasts are small, but now they are soft and womanly unlike before (when she was a child). He's noting how his sister has tits now.
Hey thanks for taking your time to answer, well..the roleply model are basically some guidelines, nothing more nothing less, like:
Hotel receptionist;
1- Ask for a vacancy from 20 august to 22 august for 2 adults and 3 kids
a- Do some research and tell the client that there is a room with sea view (how do i say that lol?)
2- How much is a room per night, Is breakfast included?
b-Tell him the price of the room and that the breakfast is included
>>675
If you want a general guide on how to say something, alc.co.jp is a good resource. For example, searching "sea view" nets (among other things) this example:
seat with a good view of the stage
舞台[ステージ]がよく見える席
and this is a common way of saying you can see something. Room with a sea view would be 海が見える部屋.
Name:
Anonymous2013-06-19 4:17
>>676
oh god how dumb i am ahaa, this heat + the keigos are really making me dumb, such a simple sentence i forgot! thanks anon
Name:
Anonymous2013-06-19 10:05
how would you say: I can watch movies on my cellphone.