Return Styles: Pseud0ch, Terminal, Valhalla, NES, Geocities, Blue Moon. Entire thread

日本語 Japanese Ask Questions Thread 7

Name: Anonymous 2012-09-03 14:03

If you have a question about the language, ask it and fellow 4channers might see it and answer it for you.
日本の方からのご協力も大歓迎です。


■USEFUL TOOLS

Rikaichan
http://www.polarcloud.com/rikaichan/
A pop-up dictionary for Firefox that shows readings and definitions when you hover over words.

Rikaikun
https://chrome.google.com/webstore/detail/jipdnfibhldikgcjhfnomkfpcebammhp
Same as above, but for Chrome.

Anki
http://ankisrs.net/
Flash card program mainly useful for vocab and kanji repetition. Can sync decks between computers and your phone.


■WEB-BASED DICTIONARIES

ALC
http://www.alc.co.jp/
Offers a web interface to the Eijirou dictionary, made for use in translation work.

kotobank
http://kotobank.jp/
Pretty good for J-J lookups. J-E/E-J definitions from Progressive.

Tangorin
http://tangorin.com/
The best interface to Jimu Buuriinu-sama's EDICT, which is a mess, so don't use this unless you have to.

weblio 類語辞典
http://thesaurus.weblio.jp/
It's an extensive thesaurus.

(If you want the best J-E/E-J dictionary, get an EPWING copy of Kenkyusha.)


■MEDIA

D-Addicts
http://d-addicts.com/forum/torrents.php
It's a horrible community, but it's THE go-to for drama series. Many variety shows turn up there as well.

JPopsuki
http://jpopsuki.eu/
It's a private music tracker with an extensive selection of just about everything.

KeyHoleTV
http://www.v2p.jp/video/english/
An application that lets you stream live TV in shit quality.

Tokyo Toshokan
https://www.tokyotosho.info/
anime anime anime anime anime


■PREVIOUS THREADS

See >>2 for links.

Name: Anonymous 2012-10-21 16:59

闇を弾く means to blast the darkness or push back the darkness or what have you. 闇を弾く声 "a voice that sunders the darkness", I guess? Don't know what to put for the English.

With something like よう you can't leave out the sentence after that, as they're linked:

彼女がこの身を主と選んだように。
きっと自分も彼女の助けになると誓ったのだ。

"As she had chosen me as her master, surely I too had sworn to be her ally"

Regardless of how rough the English is, that's the idea. If you're just starting out, Type-moon stuff might not be the best idea. Nasu is very melodramatic and there are tropes coming out the ass in his works, ones you won't be familiar with. I won't say don't do it, but I will say you're going to have a hard time.

Also, this isn't directed solely at you, but for god's sake POST AS MUCH CONTEXT AS POSSIBLE EVERYONE IN THIS THREAD WHO ASKS QUESTIONS. A single sentence will NEVER get you a good answer, unless that sentence is intended to stand alone (say, a textbook example). Don't give a rough description of "a guy is talking to a girl and he says x. Translation help?" Give a fucking transcription, please.

Newer Posts