>>119
"No Paypal, sorry".
You'll have to order your porn somewhere else, baka! Now fuck off.
Name:
Anonymous2012-10-04 20:11
>>119
Japan's digital transfer system is stuck in the 80s and is unlikely to change any time soon. Just getting a bank account there is a bureaucratic nightmare, frequently requiring a sponsor (such as an employer) among other things. You're pretty much out of luck.
hey guys, would you do me a favour?
there's a manga artist on twitter, and I want to send him a message with words to the effect of this:
"hey, in the next chapter of your comic, would you make it so that all the speech/text is in speech bubbles/boxes? I think your art is very beautiful, and it upsets me when it's hidden or covered".
if anyone would translate that or write a similar message in Japanese for me, I'd really appreciate it.
Hey guys, I am just starting to attempt to learn the Japanese language. Currently, I can speak Spanish, French, and English decently. I have started to learn and memorize the Hiragana, but I am not sure where to go from there. Thanks in advanced, guys
Name:
Anonymous2012-10-08 14:00
Sorry to come to you with this, but can anyone help me out with the first two kanji in this image: http://imgur.com/oORfn
I know the third is bright, and after that is like "senior high school", but I've tried looking up the first two to no avail. I'm more concerned with the reading than what they mean. Any help would be massively appreciated, thanks.
Name:
Anonymous2012-10-08 15:19
>>136
Even though the radicals are clearly defined in this, I just don't think the first is a singular kanji and I can't find anything that is Japanese that looks like it other than 都立 (metropolitan). 都立東明高等学校 (とりつとうめいこうとうがっこう) is the best I can come up with.
Name:
Anonymous2012-10-08 15:52
>>137
You have it right. Toumei (could potentially be some other weird reading but this is most likely) Metropolitan High School.
Name:
Anonymous2012-10-08 16:01
>136
You should really just google the name of the anime it's from, it's on the damn wikipedia page for christ's sakes.
>>137
Thanks for the help man. I was running into the same problem. Also there seems to be an extra stroke on the 東 as well... I guess the animators are just making shit up to screw with fansubbers... thanks again anyway.
Is till don't fully understand. What's wrong with using てべた instead of てべました?Sorry for my incompetence, I've never used te or ta form before, I'm just following a simple rule that was taught to me.
たべた (note the た, you really need to read over what you write before you post) is the plain form, たべました is the polite form. If you use です (also polite form) for the second sentence, it sounds somewhat inconsistent to use just たべた for the first.
Name:
Anonymous2012-10-09 13:25
>>147
I see! Thank you very much, that clears up a lot for me. Also thank you for pointing out my poor spelling there, I seem to only be able to get one thing right at a time, haha.
Thanks very much, it really helps a lot.
Name:
Anonymous2012-10-09 13:33
ATTENTION YOU CHEAP FUCKS
BUY. A. GODDAMN. TEXTBOOK.
Not only will you actually LEARN, you'll do it faster.
Name:
Anonymous2012-10-10 17:21
この映画館は今月限りで閉館されます
I am given the translation of this as "This movie house is open only until the end of this month."
I have two questions;
The very minor one is, movie house? Is this synonymous with cinema? I have never seen this used.
However, the real issue is, I would have thought it means "This movie house/cinema is closed only for this month.", as I'm reading 限り as 'limited', and で as the time marker, so I get something along the lines of "limited to the end of this month, is closed", giving me "closed for only this month".
Is there an ambiguity in the sentence, or am I interpreting the grammar incorrectly?
Here is some discussion about this. In this case かぎり is used in the sense 期限, meaning "end of a period", and that is why it means "closing as of this month". It is something of an idiomatic usage.
Name:
Anonymous2012-10-10 20:12
What does 勉強しないとね means?
Is it the same of 勉強しないといけないね?
Is there a way of identifying when it's used like this? If there is, I would guess it's the use of で simultaneously?
Name:
Anonymous2012-10-11 7:57
Can someone tell me what kind of 'level' I should be at by the time I have finished the Intermediate dictionary of Japanese Grammar? I'm sentence mining to pick up vocab/grammar, and it's sticking incredibly well, so I will definitely continue. However I'm wondering, should I just jump straight into visual novels afterwards? Or still stick with textbooks? It seems even doing this is something of a stretch.
You should always break away from textbooks as soon as you feel comfortable doing so and go back to them only if you need a refresher on something.
Name:
通りすがり2012-10-12 12:55
>>154
「限りで」とあったら、「限り」はじゅうようではなく、消して考えて良い
今月限りで閉館=今月で閉館= open only until the end of this month
「限り」を'limited'の意味で使うケースもあるが、そのばあい
今月 に限り 閉館します
と書くが、こういう掲示(notice)はあまり見かけない
Name:
Anonymous2012-10-13 19:38
>>155
There's no "level" ranking to be put into, so that's not something you should concern yourself with. Native sources don't come graded, you'll just have try and see.
In most cases you'll find a pattern of the same words being repeated over and over within the story framework, so after getting past the initial barrier it'll be an easier ride from there on. If one VN proves to be too difficult you can always attempt at reading another one instead.