Return Styles: Pseud0ch, Terminal, Valhalla, NES, Geocities, Blue Moon. Entire thread

japfags

Name: Anonymous 2012-03-08 9:43

hey /lang/ I need help translating Nietsche's phrase in Beyond Good and Evil "He who fights with monsters should see to it that he himself does not become a monster. And if you gaze for long into an abyss, the abyss gazes also into you".

How does「怪物と戦うときは気をつけなさい。あなたが闇を見るとき、闇もまたあなたを見ている」sounds like?

 I don't seem to get the same feeling as when reading it in english (implying obviously it's already a translation from the original text).

Name: Anonymous 2012-03-08 20:42

>>3
is 深淵 ok to use for a darkness kind of abyss? I thought it was typically a literal ravine or crack in the earth.

Guess I'll give my take as well.

怪獣と戦う人間はそのまま怪獣に堕落しないように気を付けなければならない。暗黒に眺めすぎると、暗黒もその視線を返す。

Newer Posts
Don't change these.
Name: Email:
Entire Thread Thread List