>>9
You know jack shit about what you're saying. That is an accurate translation.
Name:
Anonymous2012-02-27 0:26
I'm trying to learn 日本語, I've got ひらがな と カタカナ down but I'm absolutely terrified of the prospect of memorizing thousands of moon runes, and it doesn't seem to be easy to look up the kanji for a word or find what word a kanji is in a dictionary due to the only real organization system being number of brush strokes. Currently I'm focusing on particles: は, に, の, から-まで, を, へ... I've wanted to get practice in by reading manga, since that would give me incentive to learn and memorize things since I could read it without having to stop to look everything up each panel. However not many manga I've looked at have furigana, and with the difficulty of looking up an alien kanji I mentioned it's difficult. I'm trying to find a way I could make it work, since I know I need some motivation like that or else I won't even try, but once I have it I'm a dedicated learner.
Name:
Anonymous2012-02-27 2:46
>>12
This may depend on the person learning, but from my experience, learning words is a much greater pain than learning kanji. Besides, when you learn kanjis you get words for free! IMO, remembering that something as simple as "doctor" is "isha" is difficult because there's nothing to tie it to. (or wasn't when I learned the word) Then we got "psychology", which is "heart logic school", simple no? And I know what they look like and what they may sound like etc, so I know that "psychology" becomes "shinrigaku". Of course this is not how I "fetch" the word once I've learned it, but it's an excellent tool for learning words as well.
And learning the kanji is a piss in the ocean compared to everything else you have to learn, so it would be silly to fret those just because you can actually see the whole ice berg on that one.
Oh and there are plenty of ways of looking up a kanji, not just brush strokes. In your case with the manga, you could also look them up by radicals and maybe some other way, I'm fairly unfamiliar with looking those up.
>>12
For furigana, most shonen manga have furigana. Unless you expected manga aimed at young adults to have furigana?
Name:
Anonymous2012-02-27 18:34
>>12 it is a bit difficult to jump straight into adult manga without knowing a thousand or so of the more common kanji first, since they'll all seem alien and you won't have the foundation to look them up effectively.
If you're determined, you can do it, but you might find it less frustrating to incrementally move towards that stage first, and find simpler material that you enjoy.
日本人はチンコが小さい
I am Japanese, and I say like this. >>7 is a little bit unnatural >>18 ちっちゃい sounds childish.
both of the two are grammatically correct, and mean the same thing, though.
Name:
Anonymous2012-02-29 15:40
Japanese /lang/, I need your advice and help! I bought Genki II and the corresponding, green workbook for my Japanese classes back in college.
Well I'm out of college now and rapidly losing my Japanese ability. I figure a great place to start to get it back up to snuff would be redoing the Genki II workbook, but I obviously can't "grade" my answers myself.
Is there an answer key for the workbook that I can use for my self-study??? I've been asking Google for days now, and I can't find jack shit! Any help would be appreciated.
Name:
Anonymous2012-03-01 8:37
>>20
Just how shitty at googling stuff are you? Yes, there's an answer key.
I'd rather recommend skimming through the lessons and listening to the tapes, then move on to something heavier asap with genki as a backup when you need it.
>12
you can also find kanji by looking up their radicals, parts dictionaries or with the IME pad in windows, though you must get a hang of how kanji are drawn before being good at using IME
>>28
because they carry different nuances to them and often when a less common kanji is used for a word it's because it's in writing and the author wanted to make it look more "novel".
分かる 判る
Name:
Anonymous2012-03-05 23:22
速い = speed (as through space)
早い = time
Name:
Anonymous2012-03-06 14:38
What's the different between 造る、作る and 創る?
Name:
Anonymous2012-03-06 16:20
>>31
造る: manufacture-like processes
作る: most common, all around applicable use
創る: making things in a creative sense art etc.
You are not alone, I asked that exact same question to someone long ago.
Name:
Anonymous2012-03-07 17:04
check my doubles
Name:
Anonymous2012-03-07 17:49
PENISる - to PENIS
Name:
Anonymous2012-03-09 23:09
Was gonna download Warcraft III in jap, but the only option is 繁體中文, which is traditional Chinese. I'm only in the phase of learning kanji, so idk how interchangeable these are. Anyone know if I could dl this and be fine for jap?
Name:
Anonymous2012-03-10 19:52
>>35
The characters are the same, but that's like trying to learn Spanish by playing a game in German because it uses the same alphabet.
Name:
Anonymous2012-03-11 10:43
Is there any difference in the pronunciation of ず and づ ? If no, why do I see some words in the dictionary transcribed with one and not the other, is it just tradition?
Name:
Anonymous2012-03-11 10:57
I just came here to ask: how should I learn the language? I'm downloading the Japanese for Busy People textbooks and this Tell Me More software.
Name:
Anonymous2012-03-11 19:36
>>37
Yes. Just like there's a difference between す and つ.