Return Styles: Pseud0ch, Terminal, Valhalla, NES, Geocities, Blue Moon. Entire thread

日本語 Japanese Ask Questions Thread 4

Name: Anonymous 2011-04-09 8:07

If you have a question about the language, ask it and fellow 4channers might see it and answer it for you.


Japanese Ask Questions Thread2
http://dis.4chan.org/read/lang/1206158123/1-40

Japanese Ask Questions Thread3
http://dis.4chan.org/read/lang/1267485093/1-40

Name: WK 2011-04-23 13:23

Your clarity is amazing.

How long have you been studying/speaking Japanese? I hope that someday I'll be able to translate as logically as you.
Props.

Name: WK 2011-04-23 14:22

>それでも仕事には行かなくちゃ 悲しみは隠さなきゃ

I got: "And yet, I must go to work, I gotta hide my sadness"
I feel that she's saying "I have to work to keep busy, and I have to hide my sadness while doing it"


>いつものように泣いてすがったなら
>It always seemed like I would turn to crying
>「もういいよ」って髪撫でてくれると思った
>**and** You would pat me on the head and tell me “It’s okay”

These lines obviously run on into each other. What is the purpose of "なら" at the end of the first line? My translation ignored it but I think it's something I shouldn't have done (haha, my bad). I can definitely see now that your interpretation is correct.


>「愛してる」だけではもう繋ぎ止めることはできない
I checked tangorin and it suggest "to hold onto" for 繋ぎ止める. I'm very unsure of the meaning of this sentence because of the string of [だけではもう]


>(何を話しても)伝わらなかった
>(あなたの意志は)固かった 揺るがなかった
>私の手をさっと振り払って
>虚しい悲鳴が激しく鳴り響いた
I got: I wailed an empty cry which echoed
From the lines before, it seems the guy has already left and she's crying as a result.

Newer Posts