Return Styles: Pseud0ch, Terminal, Valhalla, NES, Geocities, Blue Moon. Entire thread

日本語 Japanese Ask Questions Thread 4

Name: Anonymous 2011-04-09 8:07

If you have a question about the language, ask it and fellow 4channers might see it and answer it for you.


Japanese Ask Questions Thread2
http://dis.4chan.org/read/lang/1206158123/1-40

Japanese Ask Questions Thread3
http://dis.4chan.org/read/lang/1267485093/1-40

Name: Anonymous 2011-08-09 15:02

>>356
install gentoo

Name: Anonymous 2011-08-09 15:35

>>356
Delete System 32 folder in Windows folder

Name: Anonymous 2011-08-10 7:34

>>361-362
Back to /g/, please.

Name: Anonymous 2011-08-10 21:14

In the rare chance that anyone will respond: I'm going to be attending Nanzan University in Nagoya at the end of the month. Anyone else going?

Name: Anonymous 2011-08-11 1:37

So guys, does anyone have a link to download the lastest revision of Genki? They have a Genki 1 Second Edition and I would love to get my hands on that, because I feel that it will be updated so much more with current times and might even add some slang to it.

Name: Anonymous 2011-08-12 1:30

俺たちここに止まらないんだ-ここ蝙蝠国だからさ

Name: Anonymous 2011-08-12 14:45

>>366
元の英文を想像するスレになりました

Name: Anonymous 2011-08-12 22:00

>>367
それならその台詞、何に由来するか知っている?

Name: Anonymous 2011-08-13 11:36

>>368
勿論Fear and Loathing in Las Vegas.

Name: Anonymous 2011-08-13 17:57

雷ドームへようこそ

Name: Anonymous 2011-08-17 22:11

この世の中にどこに行っても、すでにそこにいる

孔子より

Name: Anonymous 2011-08-18 17:07

How would I say: "Thank you for allowing her to invite me"?

My guess:

「(女の子の名前)に私を誘わせてくださってありがとうございます」

Name: Anonymous 2011-08-19 5:46

すごい丁寧ないいかただなw

Name: Anonymous 2011-08-19 11:58

>>373
微妙で丁寧に言うのは礼儀正しくなくて言うより相応しいだろう?
まあ、事情次第のことなんだけど、
上の場合には、誰か(友人の親など)地位の低い人に相手を公式的な集まりとかに誘わせてくださったのでお礼の言葉としてそんな感じで言うのはいいと思うんだ。

Name: Anonymous 2011-08-19 14:27

>>374
友人の親とあまりに関われないのか?そんな言い方はただ堅い感じに受け止めてると思う

Name: Anonymous 2011-08-19 14:40

>>375
じゃ、もっと優しい言い方を推薦してくれないか?
「くださる」の代わりに「くれる」でいいと思うか?

Name: Anonymous 2011-08-19 15:42

>>375
>>374の言うとおり>>372のままでいいだろ
事情がよくわからないから変にアドバイスして間違っても困る

Name: adriano 2011-08-21 18:58

What's the best deck in Anki for memorizing Kanji? "All Kanji for JLPT4" is neat, however it displays the on and kun readings right before the answer, which is not very helpful...

http://img600.imageshack.us/img600/5166/kanji.png

Name: Anonymous 2011-08-21 18:59

ching chang chong

Name: Anonymous 2011-08-21 19:29

>>379
Chong ching chang?

Chong chang chan lol

Name: Anonymous 2011-08-21 20:20

So, my fellow weeaboos, is there a correct way to write そ、さ、き?
http://bit.ly/p3FREB
I've seen them all written both ways, but I prefer writing the first そ, and さ、き the second way. Am I doing it wrong?

Name: Anonymous 2011-08-21 21:34

both are correct.
but the way 1 is common and easy to read when you write those.

Name: Anonymous 2011-08-21 22:06

Yes and no. The first column is mainly used in handwriting, as it has a more flowing, calligraphic structure. It's traditional. The second is primarily reserved for print media but you'll often see people connect their sa's and ki's just because its easier.

Name: Anonymous 2011-08-22 0:13

座敷で座布団に座禅をしている座長は財閥においての座について雑談しました。

Name: Anonymous 2011-08-22 1:47

>>378
You can change the card layout from deck properties

Name: Anonymous 2011-08-22 3:35

座敷の座布団の上で座禅をしている座長は財閥における~の座について雑談しました。

Name: Anonymous 2011-08-23 23:42

Name: Anonymous 2011-08-24 1:03

>>387
Liberal, Americanized translation:

>aw man, it's really shaking
>what is this, an earthquake?
>it's fucking huge!
>I can't die here before I get a girlfriend
>there's no way I can die now
>man, this is one big fuckin' earthquake
>FUCKIN HUEG
>FUCKIN HUUEG
>WAIT WAIT, THIS IS FUCKIN NUTS, NUTS, NUTS
>FREAKING GIANT, GIANT!
>WAIT, FUCKING HUGE!
>lololololol
>Even with this huge fucking earthquake I can't stop playing this FPS
>HUEG HUEG! Holy dick!
>It's really fucking huge!
>lolol
>FUCKING HUGE!
>BUT I REALLY CAN'T STOP PLAYING THIS FPS
>I CAN'T EVEN STO-
>Hold up, my PC is gonna fall over-
>Yeah my PC is gonna fall, hold up
>I'd be shit out of luck if this thing died
>...
>I got it taken care of, got it taken care of, no sweat
>lol I guess my mom is outside
>Well let's get back the game
>Looks like God still had some grace left for me lol
>This was probably a lot bigger for Tokyo
>Definitely really bad there

Name: Anonymous 2011-08-25 17:30

I need help understanding:

彼女に頼られた

Does that mean, "She depended on me," or, "I depended on her."?

Name: Anonymous 2011-08-25 20:54

>>389
Basically, (私は)彼女に頼まれた is "I was called on by her/I was asked to do something by her/etc." and not necessarily "depended"

You'll often see the suffering passive of tanomu in this context.

「私は母に部屋を片付けてほしいと頼まれた」
"I was called on by my mother to clean my room".

Name: Anonymous 2011-08-25 20:56

What does this mean?
哦力

Name: Anonymous 2011-08-25 21:01

>>391
Not Japanese.

Name: Anonymous 2011-08-25 21:06

>>392
rikaichan said is the kanji for "sing".
And the second one sais it's "power" or "force"
Is it wrong?

Name: Anonymous 2011-08-25 21:18

>>393
哦 does mean "sing" and is read as "ga" but it so obscure and uncommon in Japanese, its not worth talking about. And its not qa world as it, even with 力, which is obviously power.

Find somebody who knows Chinese.

Name: Anonymous 2011-08-25 21:28

>>394
Ok, thanks.

Name: Anonymous 2011-08-25 21:49

>>394
>>395

Girlfriend is chinese and says it's meaningless... just some random characters.
She speaks mandarin though... could be cantonese.

Name: Anonymous 2011-08-25 22:04

>>395
There aren't even that many google results for it.
Maybe its a typo. Or this chick is fucking with you.

Name: Anonymous 2011-08-28 15:29

In English she is a hippy, in Japanese she is a ________ ?

Translators tell me Japanese just use the word "hippi" but I am looking for a word more Japanese in origin (as opposed to their pronunciation of an English word), so if there is a Japanese word for a free-spirited person or something along those lines I would like to know that. Preferably a word with positive connotations, not something that emphasizes the dirtiness of hippies.

Or, even better, a cute nickname for a female hippy, something that in English could be translated to hippy-girl or hippy-chick.

Also, would appreciate any names of female characters from Japanese popular culture that are hippies.

Name: Anonymous 2011-08-28 15:42

we have no words just like that.
just hippi.
but may be you can use kimama(気まま)

Name: Anonymous 2011-08-28 16:07

>>398
Unfortunately, the hippy movement of the 60's was entirely exclusive to America. Thus, when talking about hippies, ヒッピー is the best you're ever going to get. You'll never get a word that means "hippy" that is of Japanese origin because the word and associated idea simply do not have any origin in Japanese.

Some words that touch base: 

変わり者 - an eccentric, off-beat person
自由な精神の持ち主 - A free-spirit
自由に生きる人 - Someone who lives freely
マイペースで生きる人 -Someone who lives at their own pace
その汚くて、自然に夢中になっている狂人 - One of those dirty crazies that is caught up in nature

Newer Posts