Return Styles: Pseud0ch, Terminal, Valhalla, NES, Geocities, Blue Moon.

Pages: 1-

italian translation

Name: Anonymous 2011-03-15 1:15

to any italianfags here,
could you translate this?
>nessun italiano mangia la pizza rotonda, "al piatto" , a pranzo.
whenever I do, the shit comes out broken and incorrect.

Name: Anonymous 2011-03-15 3:55

hola

Name: Anonymous 2011-03-15 17:05

"Mario, I need a pizza quick before bowser rapes the priness!"

Name: Anonymous 2011-03-16 8:20

No italian eats round pizza "al piatto (to the dish)" for dinner.

I am not italian, correct me if wrong.

Name: Anonymous 2011-03-18 23:12

there's no italian who eats "a round pizza for dinner" for lunch

Name: Anonymous 2011-03-27 16:21

I am italian!! the phrase says that there is no italian, man or woman, that eats a round pizza for lunch at a restaurant.

The "al piatto" translates literally to "on the plate"; it means that the pizza is eaten on a plate, thus at the restaurant, instead than in a takeaway carton box.


So it translates as "No italian eats a round pizza at a restaurant at lunch"; or something. :-\

also i am late as fuck, sorry.

Name: Anonymous 2011-03-27 16:22

yeah, i meant "for" instead of "at" a couple of times.

Don't change these.
Name: Email:
Entire Thread Thread List