Return Styles: Pseud0ch, Terminal, Valhalla, NES, Geocities, Blue Moon. Entire thread

Help with translation

Name: Anonymous 2009-06-07 18:36

I'm trying to translate the tracklising for the Dai-Guard OST1.  I've been trying for years and the various on-line translators have worked well for most of the tracknames but there are a small handfull which are causing a headache, especially as they produce different results on different translators and I'm wondering if anybody here could help.
 
05. レゾネーション            
10. 迷走役員会                
14. 星の木馬 歌:新居昭乃     
15. 忌ワシキモノ
25. 勝利ヘノ道

thanks.

Name: Anonymous 2009-06-11 16:28

>>7
Thanks.  These make more sense than the machine translations that >>3 posted.

The 'Resonation' track, I knew it was a english word of some kind but for some reason I wasn't firing on all thrusters that night, besides I've never been that good at wordgames and I couln't get the engrish that the machine translators were giving me. to click into place.

Newer Posts
Don't change these.
Name: Email:
Entire Thread Thread List