>>70
Japan has simplified some Chinese characters too and actually had some good taste while doing it.
Fixed that for you.
As you can see below, the Japanese have eliminated useless strokes precisely while managing to honor the aesthetics of the age-old characters. Compared to the simplified kanji, the simplified hanzi look like the failed scribblings of a four-year-old retard.
Chinese abominations: trad. 樂; simp. 乐
Japanese masterpiece: 楽
Chinese abominations: trad. 豐; simp. 丰
Japanese masterpiece: 豊
Chinese abominations: trad. 廣; simp. 广
Japanese masterpiece: 広
Chinese abominations: trad. 龍; simp. 龙
Japanese masterpiece: 竜
Chinese abominations: trad. 歲; simp. 岁
Japanese masterpiece: 歳
Chinese abominations: trad. 龜; simp. 龟
Japanese masterpiece: 亀
Chinese abominations: trad. 惠; simp. 惠
Japanese masterpiece: 恵
Chinese abominations: trad. 惡; simp. 恶
Japanese masterpiece: 悪
Chinese abominations: trad. 黑; simp. 黑
Japanese masterpiece: 黒