translate from russian to english. for a million internets
Ты тупой хуй, разговаривать с тобой на хуй никому не сдалось, в частности мне — в США ко мне ты никогда не приедешь, потому что ты лишь жалкий малолетний дебилушка, вообразивший о себе невесть что. Продолжай жить в своём говне и соси мой хуй, быдло.
In which case, that person loathes you. Also, малолетный? Underageb&.
Name:
Anonymous2008-09-27 6:03
well, sorry for my english, but let me try...
You dumb dick, no one want to talk to you, especially i'am. In US you'll never came to me (he means the place, where he living) cause you just a pathetic minor, imagined heaven knows what 'bout yourself. Keep living in your shit (probably he means US) and suck my dick, bydlo (i dont know how to translate this word, lingvo says: idiot m, simplet m; individu m primitif)
Name:
Anonymous2008-10-02 8:09
Быдло - слово, заимствованное из польского языка (там оно означает "крупный рогатый скот"). Быдлом называют наименее образовнных и умных граждан, а также используют как оскорбление. Аналогов этому слову в английском языке нет. Если вы собираетесь использовать его в обращении к русскоговорящим, то достаточно написать bidlo, они поймут.
Я - необразованное быдло, и не знаю английского языка. Поэтому для того, чтобы прочитать мое сообщение, вам придется его перевести.
Name:
Anonymous2008-10-03 18:06
>>6
А мне не надо переводить. Я и так понимаю, кекеке.
Name:
Anonymous2008-10-07 14:39
русские ебут, америкосы сосут! дайте пять! :5:
Name:
Anonymous2008-10-10 6:38
o/\o
Name:
Anonymous2008-10-19 15:14
>>6
Bydlo is untranslatable word taken from Polish language which means “cattle“. “Bydlo” calls illeterate and stupid person, also it uses like contumely.
There is no English analogues of this word. If you prepare to address it to Russians it would be enough to write “bidlo (bydlo)”. They'll understand.