Return Styles: Pseud0ch, Terminal, Valhalla, NES, Geocities, Blue Moon.

Pages: 1-

中国文

Name: Chinese Help Thread 2008-05-01 5:52

Probably not as many people learning Mandarin as people learning Japanese, so i guess we could group other less popular Asian languages into this thread.

i had a question but it slipped my mind lol

Name: Anonymous 2008-05-01 7:41

>Probably not as many people learning Mandarin
>i guess we could group other less popular Asian languages into this thread
>i had a question but it slipped my mind lol

Slip on a turd and crack your head open.

Name: Anonymous 2008-05-01 8:37

what is the use of yixia4 here?

wang xiansheng wo gei ni jieshao yixia zhe shi....
(Mr King may i introduce ____)

Yixia means a little right?

Name: Anonymous 2008-05-03 0:38

i don't like china
sage for hate crime

Name: Anonymous 2008-05-08 0:16

>>3
Yes, 一下 refers to a small amount of time, kind of like "Come in for a minute" or "Come here a minute".

Name: Anonymous 2008-05-08 3:49

━━━━━━━━━
┏┫    |||┣┓ ┏┓Copy/Paste
┗┫━━ ┃ ━━┣┛   ┣┫Tell them
 ┃ ━━━━━ ┃  ┏┳┫┣┳┓FUCK
 ┗━━━┳━━━┛  ┃    ┃YOU You Faggot
 ┏━━▇▇▇━━━━━┻━━━━━

Name: Anonymous 2008-05-18 1:40

noob question

how do i use 的 properly?

Name: Anonymous 2008-06-09 12:12

"noob question

how do i use 的 properly?"

It's a possessive word. EG - Wo De Nan Pengyou. It's YOUR boyfriend.

Name: Anonymous 2008-06-09 22:37

>>8
thanks... i think

Name: Anonymous 2008-06-10 10:45

>>3

'yixia' is also used as a modifier - in this case politely introducing Mr Wang to whoever.

Try nciku.com for ultra mandarin-related win, btw.

Name: Anonymous 2008-06-11 3:03

>>10
many thanks

Name: Anonymous 2009-03-26 10:11

Name: Anonymous 2009-03-29 3:25

>>12
Actually not. It's Japanese who do that.

Name: Anonymous 2009-03-29 20:58

>>12
yeah chinese have words like Liang and Ren

Japanese people choke on their own tongues trying to say "roles royce"

Name: Anonymous 2009-03-30 5:16

From my experience, Chinese do struggle with rather strong R's. They use their L's to represent those sounds (ex. Reykjavik = 雷克雅维克 if I remember correctly, 雷 being léi).

Then again, Spanish R's are stronger than yours so I don't know. Anyway, I'd swear English 'row' and Chinese 'ròu' don't sound the same, r-wise. Can anyone take out my doubts?

Name: Anonymous 2009-03-30 10:34

>>15
That's because pronunciation of Mandarin "r" was limited to [ʐ], which is quite far away from modern sound. I think the [ʐ]'s will disappear soon.

Don't change these.
Name: Email:
Entire Thread Thread List