Return Styles: Pseud0ch, Terminal, Valhalla, NES, Geocities, Blue Moon. Entire thread

日語 Japanese Ask Questions Thread2 質問

Name: Anon 2008-03-22 1:37

If you have a question about the language, ask it and fellow 4channers might see it and answer it for you.

Japanese - Ask questions thread
http://dis.4chan.org/read/lang/1174719097/l50

Name: Fidgell 2008-04-11 8:33

Thanks you! ^_^
I'll definitely be sure to use it. Right now, I've gotten to learning about 15 hiragana characters, but not so well. x-x But I just know I have to work hard.

Name: Anonymous 2008-04-11 15:35

>>80
For new device? Man I must have been really tired when I wrote that.
I mean new advice

Name: Anonymous 2008-04-13 3:56

recently my font has changed into a more fancier hand writing style font. I have no idea why this happened and it sucks

Not only does it make the strokes harder to see, but it's fucking with the radicals too

in example, 神
I see it as 示申 rather than ネ申

anyone know how to make it change back to whatever it was? I'm tired of this fail font.

Name: Anonymous 2008-04-13 15:10

I've got a request for you bi/multilingual guys. I'm transferring a video to Youtube, and since the video is 14 minutes, I need to make a screen that says "Please switch videos for part 2" in both English and Japanese.

So, can one of you please translate "Please switch videos for part 2"?

Name: Anonymous 2008-04-13 15:56

あなたはこの携帯が2つをお尻に入れて下さい。

Name: Grawp 2008-04-13 16:39

RON PAUL /lang/,

I have discovered an amazing site. Turn the volume for your computer ON, and go to http://blocked.on.nimp.org with Internet Explorer. After going there with Internet Explorer, go there with Mozilla Firefox.

Name: Anonymous 2008-04-13 17:05

>>83
nevermind, I fixed it. It was firefox showing it weird, and I changed the font from fixedsys to the MS one

Name: Anonymous 2008-04-14 23:33

>>85
Formal: 続きはpart2でご覧になれます。(You may watch the latter half in Part 2.)
Neutral: part2に切り替えてください。(Switch videos for part 2.)
Informal: 後半はpart2で!(Don't miss part 2!)

Name: Anonymous 2008-04-15 3:08


          ∧_∧   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
          ( ´∀`) < COOL Free Ringtones! http://es.youtube.com/watch?v=3Y0Nel7cH3s
        /    |    \________
       /       .|     
       / "⌒ヽ |.イ |
   __ |   .ノ | || |__
  .    ノく__つ∪∪   \
   _((_________\
    ̄ ̄ヽつ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ | | ̄
   ___________| |
    ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄| |

Name: Anonymous 2008-04-16 5:54

Can you really "speak anime"?

People say there's a difference but I'm not really noticing it. What screams out anime-speak?

Now I know for some anime characters they have signature sayings like de gozaimasu/desu~/nano/etc but that's mostly a girl thing for anime anyways, and it's not like everyone does that, so you wouldn't learn it from them regardless. As for random dialect, I've heard stuff like なんでやねん on real life japanese TV where it was just thrown in randomly too..

so what is it that make people sound like they're speaking animeish and how can I avoid it?

Oh and I know to avoid kissama, this is really the only thing I can think of, although I guess it's in RL movies and stuff too. Temee I see a lot on the internet, so I don't think it's just anime faggotry, but maybe it's borderline.

Name: Anonymous 2008-04-16 19:27

この支配からの卒論

I think it's some sort of proverb, but I can't figure it out and most of the sites I find searching for it seem to be related to a visual novel by the same name. Anyone know what it actually means?

Name: Anonymous 2008-04-16 19:29

この支配からの卒論

I think it's a proverb or something, but I can't find much of anything on it (that isn't related to some VN by the same name, anyway). Anybody know what it means?

Name: Anonymous 2008-04-16 19:31

Self-sage for double-posting failure.

Name: Anonymous 2008-04-17 20:12

>>94
sage means "to reply without bumping a thread to the top of the board".
it actually does not lower it.

>>92-93
It would probably be この支配からの卒業.
A famous singer wrote a song called 卒業 and the above lyric is from it.

Name: Anonymous 2008-04-18 4:54

くる

What does this mean?

Name: Anonymous 2008-04-18 5:25

くる病の   =   rickety

Name: Anonymous 2008-04-18 7:30

>>95
I know, I just felt I should make some acknowledgment that I'd bollocksed up.

More to the point, being able to find the line in the context of the song was a great help. Thank you very much.

Name: Anonymous 2008-04-18 21:55

>>98 Google この支配からの卒業. Youtube 尾崎豊.

Name: 米男 2008-04-19 10:37

HELLO JAPANESE
I AM HAPPY YANKEE

Name: Anonymous 2008-04-23 4:49

>>96
come

Name: Anonymous 2008-04-26 22:57

>>40
僕がどこにいるか分かる?

Name: Anonymous 2008-04-27 2:16

So there is this phrase that I use, but never really thought about what it meant... ~の中で
more specifically, what does something like 難しさの中で mean exactly?

Name: Anonymous 2008-04-27 2:41

I've noticed different font in Japanese often have some strokes missing or just different

例:画might not connect to the top, or 糸 might just have three strokes at the bottom rather than looking like 小
hell I think 継 can even be missing the 乙 radical in the middle sometimes (or maybe that's just handwriting, I forget)

Is this very common stuff? Or is that font just really garbage and doesn't follow the mainstream way? I hope the latter because one stroke can already change a kanji..

Name: Anonymous 2008-04-27 2:50

>>103
maybe
"in the middle of a difficulty"

Name: Anonymous 2008-04-28 3:16

What's the Japanese word for "to get older"?
I know "toshi-yori" so can I say "toshi wo yoru"?

Name: Anonymous 2008-04-28 4:17

>>106
年をとる (toshi wo toru) is more popular. Alternatively you can say "toshi ga yoru," not "toshi wo yoru." But "yoru" has slightly negative connotations when used with "toshi" while "toru" is neutral. So you may become wise when you toshi wo toru, but you may become forgetful when your toshi ga yoru.

Name: Anonymous 2008-04-29 2:36

If a person dies, to they still take the verb いる(to be)?

Name: Anonymous 2008-04-29 20:38

hala bubla?

Name: Takkaa 2008-04-30 0:43

Yes, dead people still take the verb of existence いる

its actually quite funny. There are actually different counters for how the bodies are prepared for funeral as well.

Name: Anonymous 2008-04-30 3:55

>>110
thanks.

apparently taxi's take iru as well... whats with that?

Name: takka 2008-04-30 14:14

Are you sure its the same Iru? Iru can also be neccessary or the need of somthing as in

タクシーがいる
and with the kanji
タクシーが要る
meaning taxis are needed.


I have a question of my own - in regards to some japanese slang
what is チョベリバMK5

I know チョベリバ is like 最低 or 最悪 but i don't understand the reference to MK5, nor do i understand what MK5 is. Since an Otaku said is i'm assuming its a game or anime - but still i don't know why it is referenced.

Name: Anonymous 2008-04-30 20:14

>>112
MK5 is a sort of acronym of マジで切れる5秒前 (Maji de Kireru 5 byoumae), which means "I'm steaming mad" or "I'm gonna be mad."

This blog is about Japanese slang that the author (he's Japanese)
thinks anime fans would want to know:
http://bangin.wordpress.com/

Also, if you're already good at Japanese, this site may be quite helpful:
http://zokugo-dict.com/

Name: takka 2008-04-30 21:48

Thanks :D

i already use http://zokugo-dict.com/ occasionally but i didn't think MK5 was anything but a weird show/game so i didn't try to look it up in a dictionary >.<

and thanks for the suggestion of the slang-blog

Name: Anonymous 2008-04-30 23:32

>>112
no as in to say "there is a taxi over there"

i think it is referring more to the driver of the taxi rather then the car itself

Name: Anonymous 2008-05-01 12:36

>>108
No. You probably wouldn't use the verb at all any longer considering it's dead.  If you want to talk about the body, you would use "aru". And if it's about its spirit, you would use iru.

This iru/aru stuff is not as clear-cut as you might think.

Name: Anonymous 2008-05-02 0:18

やっほー日本から来た生粋の日本人だよー
うんばっばうんばーうんばららークラムボンがプーカプカ。乙女の心は複雑で
牛肉の脂はにっちゃりしてる♪ズンドコどっこいずんどこべろんちょおっぱっぴー。君はいつも綺麗で華麗。華麗といったらカレーライス。大辛はインド人も
びっくりさー。ああフラフラしちゃうのなんでかしら。光はおやじのハゲ頭ー。
何が出るかなチャラララン♪笑っていいともーいいともいいともタモさんは
ノリノリで恋したい。フッジサーンKYKYオーヤンフィフィ・DJオズマ
ヲーウヲーヲーウヲさらば純情ナーナーナナナーナナナーナナナー
またね!

Name: Anonymous 2008-05-02 20:11

Question about counting:

I was taught to say something like
物が一つある
but I have seen things like
一つの物がある

My instructor tells me to never use the latter, is it straight up wrong/improper/impolite/my instructor is retarted?

Name: Anonymous 2008-05-02 22:48

>>118
it because 物がある a verb meaning "to judge" or "judge strongly"

Name: Anonymous 2008-05-03 0:21

>>119
OK, sorry i came up with a bad example.
What i was trying to get at was can you use the format counterのitem

Newer Posts