So many different ways, it would be nice if there was an official way, romaji is such fail
1を
A)o or B)wo
2ー from katakana
A)- B)nothing C)double vowel
Now I know for things like し and しょ are usually written as shi and sho, but is it just me or am I seeing of si and syo pop up more often than it usually does? Maybe it's from more professional things though, e.g. mainichi issyo ps3 download game
Name:
Anonymous2008-02-01 14:16
The western world has basically settled on Halpbern (I think that was the name, I don't really give a shit anyway), whilst the Japanese use other systems (I don't remember the names).
For example, we romanize "し" as "shi", and "ず" as "zu", whilst most Japanese romanize them as "si" and "dzu".
Using the western system, it would be 1B, wo, and 2C, double vowel. Hope this helps, but why are you even giving a shit about this? Anyone that's studied Japanese for two weeks should be able to understand both.
Name:
Anonymous2008-02-01 17:05
>>2
hepburn
^
Personally I don't use romaji except for the IME and >>2 is right it doesn't really matter once you get some practice in.
Name:
Anonymous2008-02-01 17:18
I thought dzu was づ, not ず
Anyone remember the Japanese name for the system?
Oh and I already can read both fine and all, but I was just curious which might be more professional and what not.
Name:
Anonymous2008-02-01 17:28
this school computer can't show Japanese text, but dzu is "tsu" with a dakuten (two dots)
for the names/specific uses of the romanization systems I would go to the wikipedia page