I will greatly thank anyone who can help me with this.
Name:
Anonymous2007-11-23 21:40
did you write this?
翻訳機 Machine translator
翻訳率 Translation rate
Not sure where the percentages come from...
Name:
Anonymous2007-11-24 8:57
I too am fond of net culture. I've been interested in American and Korean net cultures lately. Since the wording systems of Korean and Japanese are similar, it's possible to have conversations using an automated translator (translation rate 80%), but Japanese-to-English automated translators (translation rate 60%) aren't very useful. Next time there is some American net lingo, please teach it to me.
Name:
Anonymous2007-11-24 9:05
I also love net culture very much, net culture of the US and Korea interests me recently. Because the systems of Korean and Japanese languages are similar to each other therefore using a machine translator (translation rate 80%) is enough for conversation, but the machine translator for English and Japanese (translation rate 60%) is really unhelpful. If there is any internet slang from the US please teach me next time.