Ah, I get it. You're talking about φ being transliterated as "ph" in languages that use the Latin alphabet. Well, there's NO good reason. Notice how «φανταστικός» was imported in English as "fantastic"? It's all "historical spelling"(=xenomaniacs that didn't care about consistency in spelling made English the biggest whore of all languages). "Freak"(from «φρίκη»), "fresh"(from «φρέσκος»)...it's completely random.
>>9
Err, no. That would be an "explosive" sound like «μπ» or «π». Φ is the same as f/ph in English, but just a bit harder.
Name:
Anonymous2007-10-05 14:33
Voiceless labiodental fricative motherfucker, do you use it?
Name:
Anonymous2007-10-06 21:08
>>11
How do I bilabial fricatived? Lern2phonology. You're thinking of a plosive. He's talking about exactly what we said, and like an unvoiced version of Mexican "v". I don't know if Greeks really do that... but it's certainly a valid consonant.
>>14
I doubt that, since labiodental and bilabial fricatives are not the same. Labiodental = upper teeth and lower lip, bilabial = both lips. The greek letter φ is labiodental, at least in modern Greek.
Name:
Anonymous2007-10-07 17:33
16, I think you meant to say ">>13"(the idiot saying φ is bilabial).
Name:
Anonymous2007-10-07 17:49
>>17, I think you meant to apply reading comprehension. I, >>13, said nothing of the kind.
Name:
Anonymous2007-10-07 20:54
in most dialects φ was indeed an aspirated plosive sound. not f but p with some gusto.
likewise θ wasn't our th but t with a bit of effort behind it.
Name:
Anonymous2007-10-07 20:58
Oh fuck are we talking about ancient or modern greek?
Ancient Greek:
φ=/pʰ/
θ=/t̪ʰ/
Modern Greek:
φ=/f/
θ=/θ/
(also koine)
thread over you guys can go home now.