Return Styles: Pseud0ch, Terminal, Valhalla, NES, Geocities, Blue Moon.

Pages: 1-

ΑΝΩΝΥΜΟΣ

Name: Anonymous 2007-09-14 7:39 ID:RSVrdigk

ΕΙΜΑΣΤΕ ΕΝΑΣ, ΕΙΜΑΣΤΕ ΛΕΓΕΩΝΑ. ΔΕΝ ΞΕΧΝΑΜΕ, ΔΕΝ ΣΥΓΧΩΡΟΥΜΕ, ΔΕΝ ΤΑ ΠΑΡΑΤΑΜΕ.

Name: Anonymous 2007-09-15 13:51 ID:PzeZZbIt

transliterations are for faggots

Name: Anonymous 2007-09-16 11:21 ID:/kA0XFZ+

ΣΠΑΡΤΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑ

Name: Anonymous 2007-09-17 21:58 ID:3T7PfjrR

>>2
It's not a transliteration

>>3

Τώρα, αυτό είναι μεταγραφή? Ή αλήθεια λέγανε τη Σπάρτη «Σπάρτα» οι Σπαρτιάτες?

Name: Anonymous 2007-09-22 17:31 ID:OM3aAm+L

>>4
Ναι, ρε, το δωρικό "η" δεν προφερόταν "α"; Ή ταν ή επί τας;

Name: Anonymous 2007-09-22 18:47 ID:cZ1O6AJG

Δλδ η λέξη «Αθήνα» είναι από δωρική διάλεκτο? :s

Name: Anonymous 2007-09-23 9:40 ID:TNoDX2Bk

>>6
Όχι, λέω πως το "η" οι Σπαρτιάτες το προφέρανε "α". Αυτό που μίλαγαν, ναι, ήταν δωρική διάλεκτος -το "η" να λέγεται "α".

Name: Anonymous 2007-09-23 18:33 ID:r5csSKDP

Δηλαδή το γράφανε "η"...αλλά το λέγανε "α"? Αυτό το κάνανε με όλες τις λέξεις?

Name: Anonymous 2007-09-24 12:40 ID:DrEG0DBm

>>8
Όχι, το "η" "α" το γράφανε, όλες οι λέξεις που σε μη δωρικές διαλέκτους είχαν "η" γραφόταν στο αντίστοιχο δωρικό κείμενο "α".

Don't change these.
Name: Email:
Entire Thread Thread List