horas de pornografia han arruinado mi capacidad para pensar y ahora creo que los gallegos son civilizados porque cada chingada que llega a su pais la traducen, hasta lo que llega en latino lo traducen los pobres discapacitados motrices
Name:
Anonymous2007-05-29 7:21 ID:8BV2wLyf
Si es un asco que lo doblen todo. Lo mejor sería que pusieran versiones originales con subtítulos, de ese modo de paso aprenderían inglés que no veas que mal está el tema 'otros idiomas' por aquí. Pero bueno, yo ya no voy al cine. Prefiero bajarme la peli de internet en V.O. y esperar al DVD.
Solo algunos doblajes son aceptables como los de Los Simpsons (aunque sé lo mucho que lo odian los latinoamericanos, como los españoles vuestros doblajes) y doblajes catalanes.
Un saludo