For that song title, I'm not quite sure. どんな is used as a "what kind of" word, like if you were asking what a person is like "どんなひとですか?" or literally: "what kind of person are they?"
I suspect for that song, the も is used in the sense of "also". So it's probably something like "what time is also" for the song title. I think toki can also mean heart though, I'm not sure. I vaguel remember from some friends who played the Tokimeki Memorial games, and that Tokimeki meant "heart-throb"
Name:
Anonymous2007-06-13 19:49 ID:6trntGaE
>>280
Correct. Guys would say 二十歳だね?
If you think 二十歳だな is the same thing, only masculine, you're mistaken.
Thought so. Could you explain it anyway, so we're all on the same page?
Name:
Anonymous2007-06-13 22:50 ID:ZB7knoaj
>>283
I'm not 283, but if I was to try and translate it in a way to make the difference show, then uhh something like this?
二十歳だね? he's 20 years old huh?
二十歳だな So he's 20 years old.
二十歳だ he's 20 years old.
な isn't really trying to seek your opinion like ね, it just puts emotion in it or emphasizes it, so you might say the sentence with the same tone as a ね sentence though.
Name:
Anonymous2007-06-13 22:51 ID:ZB7knoaj
I meant I'm not 282... Really needs to be a way to delete posts or edit them..
Name:
Anonymous2007-06-14 1:32 ID:H6ePLTkI
what does the で do in cases like this?
泣かないで
I think it directs it at the person to not cry, but can someone explain what it really is for?
Name:
Anonymous2007-06-14 2:18 ID:FmI0Cj5p
泣かない - dont cry
泣かないで(下さい)- (please) don't cry
泣かないでほしい - I don't want you to cry
あっちへ行かないで
それを食べないで
子供を下ろさないで
Name:
Anonymous2007-06-14 2:21 ID:8zecbq5h
i will stick my dick in yuor mouth and then in your ass until you love me bitch,yeah thats right i will kill you and then buried you in my back yard
Name:
Anonymous2007-06-15 22:35 ID:s2aN0zVm
What's the longest word you can think of?
This has got to be up there, 最高経営責任者 「saikoukeieisekininsha」 (CEO)
We should use that to scare off the weeaboos.
I remember someone posting what a literal translation of computer would be, and it was something like 'real-time input-output display calculating electric box.'
There is a difference between bike, bicycle, motorbike, autobike, and motorized bycicle. Specifically, motorized bycicle is used for two or three wheeled bikes with no lower than 50cc displacement.
Is there any trick to irregular kanji pronunciations?
In example 旅人=tabibito (traveler) but the hito is a bito. Is it because the last sound was bi? Is there anyway to know if it's an irregular reading? Or is it just something you have to know.
Name:
Anonymous2007-06-18 1:08 ID:1jRN66tq
thats not an irregular reading
for irregular readings you just have to memorize them. if there was a trick, they wouldnt be irregular.
Name:
Anonymous2007-06-18 1:18 ID:6dihvJHP
moonspeak
Name:
Anonymous2007-06-18 2:21 ID:pB53OUlA
>>299
人 is pronounced hito, jin, and to. So when I say Bito is an irregular reading, I mean it's got a variation in the way to read it, in case we got a misunderstanding...
Name:
Anonymous2007-06-18 11:35 ID:1jRN66tq
>>301
consult your kanji dictionary again (or get a better one), you are incorrect on those readings. 人 is also read びと
what's this?
今度こそ
I know that they're "ima" and "do",
but don't know the meaning of the phrase
and this
あつ毎度ありがとうございます
or this:
あっ毎度ありがとうございます
what's the exact meaning of毎度 ?
thanks
Name:
Anonymous2007-06-20 22:39 ID:fE0neBt7
今度こそ こんどこそ
this time/next time for sure
here's from wwwjdic
毎度 【まいど】 (n-adv,n-t) (1) each time; (2) (See 毎度有り難うございます) (abbr) thank you for your continued patronage;
Name:
Anonymous2007-06-20 23:01 ID:Ymh+tdSn
>>314
Trust me when I say this, download rikai chan firefox add-on, you won't regret it, it shows you how to read stuff, and gives you the definition just by hovering your mouse over it.
Also 今度 is read kondo, not imado, rikai chan would point this out to you if you didn't know that though.
Name:
Anonymous2007-06-20 23:07 ID:d/WB4kgK
>>316
I use that for translating anime. It's a good thesaurus too.
Name:
Anonymous2007-06-20 23:53 ID:Ymh+tdSn
I got a question about old people speaking slang
What does にゃあ and じゃ mean when they use them? I.e.
正確にゃあ分からないけど、たぶんそんくらいじゃ。
And while I'm at it, what does ぼそった mean? I.e.
Personがぼそっと言った
If they're slang of something, it'd be even better if I just knew what they were slang of I guess.
thanks
Name:
Anonymous2007-06-21 0:28 ID:/kpcgjIU
318 again, if there's an old person slang word site or anything out there, that'd be awesome, the more I'm reading this thing with this old guy speaking, the more stuff I see that I don't know, and can't look up in a dictionary.