Name:
Anonymous
2007-02-18 5:08
皆、四葉チャンネルを使ってる人は日本の興味があるので、ムーンスピークで話そう!
どのぐらい日本語を勉強してるの?
「gtfo weeaboo」の前に。
Name:
Anonymous
2007-04-09 9:02
ID:i/x6oWh+
俺の場合、英語から日本語に直すときに何コレ?って混乱するセンテンスは・・・
Can you make sense? → 君、それ分かった?
気付いた?とか貴方の中で理解できた?とかってニュアンスかね。
There you go! → ああ、これこれ。
文っていうより単なる呟き?いまいち使いどころが分かんね。
Leave it to me. → 任せろよ。
アニメでよく聞くね。実際に使ったことは無いけど。
Shut up already. → ウゼェ。
これもアニメでよく聞くが使ったことは無い。
Long time no see you. → お久しぶりです。
そもそもLong~って英語じゃねえじゃん。主語どこだよ?これ中国語が語源らしい。
Blah, blah blah. Something like that. → こんな感じ。
Something~は何かもう訳分かんなくなった時にお茶を濁す感じで使うよね。
使いすぎるとバカっぽくなるけど。You know, you know, you knowみたいに。