Name: Anonymous 2010-08-30 12:48
The Hungarian word "hajléktalanság" (homelessness) - can it be applied, like English, in two different contexts? Like in English it can mean either:
(a) not having a physical place of residence
or (b) not having a country of allegiance
And could someone please translate "homelessness without complication". Does it sound logical when translated into Hungarian?
(a) not having a physical place of residence
or (b) not having a country of allegiance
And could someone please translate "homelessness without complication". Does it sound logical when translated into Hungarian?