I don't know what language it is either, but those pages (and this one quoting them) showed up when I tried to find out what language was being used in a Mother's Day card from about 1956. (Not the printed part of the card, the inscription that the giver wrote to her mother. The card itself is in English.)
The signature in the card is:
"Dú liabes Mamali!
Ji ha di so gem i tú di gad fest, fest aruck ima fress.
Dis Zizimissli"
(The word I've transcribed as "gem" above may be "gern".)
I googled on some of the phrases like "fest aruck" and "ima fress", and those translable.com pages came up. It could be, though, as others have suggested, that the translable pages just use words from many different languages.
Does anyone recognize the language used in the quoted card inscription? It seems to be a language that uses "li" as a suffix of endearment.