Is there a point in nouns having a gender? I was always told it removes confusion, ironically the opposite is true for me anyway.
Name:
Anonymous2010-03-13 11:12
Someone whose native language is English can't even see it as it is hard for people speaking other Germanic languages as native languages. It is just that when you learn English then you start to wonder why there is this title "The Descent of Man" and not "The Descent of Human" which is also a little sexist as it is hu-man. I can't for example understand feminism because it is based on English culture. For example problem of work in womens live. In my country there was no division between working men and houseworking women until XX-tieth century. In past it was just that poor people worked and rich just did things they liked no matter what gender. I see the same pattern in Japanese where words describing family relations are biased in favor of men and sons and it is like women where just some king of utility to help men. I watch a lot of Japanese movies and tv dramas and it sometimes makes me sick to see how it is natural for Japanese to think that men should work for their own interest and women should back them up in their pursuits. In my culture it was more like women and children are inside of interest and men are to work from outside and make sure that they are safe. I know it is not perfect arrangement and it is largely gone by now but it seems that is one of the causes why feminism is so weak in Poland and it is mostly stated against Roman Catholic Church as a this institution which promotes the more western vision of man-woman relation, but not even as radical as Protestant-Germanic male-centered vision.