Do other languages have sayings like that are shouted when charging the enemy?
Name:
Anonymous2009-08-11 14:43
allahu akbar = "god is great"
you can say it whenever
Name:
Anonymous2009-08-11 14:45
>>2
Thank you for that information. I have lived in a cave for the last 20 years and didn't know that!
Name:
Anonymous2009-08-11 15:54
Remember the Alamo?
Name:
Anonymous2009-08-11 16:34
God save the Queen!
Name:
Anonymous2009-08-11 18:44
ὃν οἱ θεοὶ φιλοῦσιν, ἀποθνῄσκει νέος.
Name:
Anonymous2009-08-11 18:54
сука блять сдохни ебаный пидарас!
Name:
Anonymous2009-08-11 23:57
всё в вашей жизни будет хорошо!
Name:
Anonymous2009-08-12 3:44
ZA DOM SPREMNI
Name:
Anonymous2009-08-12 10:27
Swedish: Nu ska ni få se på andra bullar!
Name:
Anonymous2009-08-13 12:41
Alles voor Vlaanderen,
Vlaanderen voor Kristus!
Name:
Anonymous2009-08-13 14:47
ילדים קדם
Name:
Anonymous2009-08-13 16:14
∧_∧
<丶`∀´> We Coreans say 만세! (manse) ニダ
Name:
Anonymous2009-08-13 19:00
shouted when charging the enemy
What's wrong with "KYAAAAAAAAAAH!"? ;-)
Name:
Anonymous2009-08-13 19:11
∧_∧
<丶`∀´> We チョン eat dog ニダ
Name:
Anonymous2009-08-13 22:56
The Japanese "banzai" is borrowed from the Chinese term 万岁/萬歲 wànsuì, meaning "ten thousand years".
Name:
Anonymous2009-08-14 3:16
>>16
Wànsuì, you say? Why not maan6-seui3, why not bān-sòe? Typical ignorant Beijing prick who thinks there are no Chinese languages besides Mandarin.
Also, 万 in Japanese also has another reading of "man" and 歲 has a reading of "sei" respectively, so it could sound pretty much like the Korean one. Just saying.
Name:
Anonymous2009-08-14 7:19
>>17
Maybe because it's borrowed from the term wànsuì, and not from other shit.
Name:
Anonymous2009-08-14 18:35
>>16
Because Chinese sounded like modern Mandarin back in the 700s when the Japanese started using banzai, right?
Name:
Anonymous2009-08-14 21:22
>>18
Bān-sòe (Hokkien) sounds more close, in any case.
Name:
Anonymous2009-08-15 6:29
>>17
Why are you so butthurt over pinyin? It is the most common romanization that most people are going to recognize, why would you expect him to use anything different?
Name:
Anonymous2009-08-15 9:25
>>21
No, I just find it plain wrong to give a Mandarin pronunciation for an ancient term. Mandarin Chinese is especially known for holding the least conservative pronunciations (least matching to those from Middle Chinese), and you are citing it as a source pronunciation for a word loaned more than a thousand years ago?
I gave the Southern Chinese (namely Cantonese and Hokkien, might include Hakka also) varieties just because they have largely kept ancient sounds and thus are more reliable. Hokkien has a plenty of words that still sound similar to Japanese ones, for example 世界 and 國家 which are sekai and kokka in both languages (although the latter Japanese actually has as koku-ka, while Hokkien is kok-ka).
Name:
Anonymous2009-08-15 13:46
>>22
It's not just an ancient term. How do you think the "中华人民共和国万岁" on Tian'anmen should be romanized?
You are right, Japanese loanwords often bear more resemblance to southern pronunciation, but it just didn't make sense to me to use a non-standard dialect and non-standard romanization for me to contribute to the OP's topic. I like reading the pronunciation of other dialects, but don't act like every time Mandarin is used it's part of a vast Beijing conspiracy.
Name:
Anonymous2009-08-15 15:50
In Hindi it's "Akruman" meaning attack obv.
Name:
Anonymous2009-08-15 16:43
Latin:
MARS VIGILA
Name:
Anonymous2009-08-16 20:09
What you said was that Banzai came from wan sui, which is obviously false
Name:
Anonymous2009-08-17 6:22
Well, in American English, the de facto battle cry is
"'MERIKUH! FUCK YEAH!"
>>32
I believe a variation on that is common amongst all soldiers before battle.
Name:
Anonymous2009-08-26 5:48
>>32
That reminds me of a story about an Austrian army that was campaigning against the Turks, there was some confusion (they thought the Turks were attacking their camp at night and they started shooting at everything) and the German-speaking officers were shouting "Halt, Halt" which was interpreted by the non-German-speaking soldiers as "Allah Allah".
In the end, the Austrian army fled and when the Turkish army arrived days later, they found their camp with thousands of dead soldiers (from the friendly fire).