Return Styles: Pseud0ch, Terminal, Valhalla, NES, Geocities, Blue Moon. Entire thread

hangul OCR

Name: pokolkrisz 2008-08-26 11:15

hello thar

i would like to translate some korean comics I like:
(these are already translated)
http://elmuchachocetrino.blogspot.com/2008/08/tiras-cmicas-japo.html

my guess is that I should read the dialogs with some OCR software, than just copy and paste it e.g. to google translate

an other suggestion was to learn hangul, but I really want to stick to the first solution here :]

what would YOU suggest that could help me translate them?

Name: Anonymous 2008-08-27 8:19

>>6
Knowing Japanese is definitely an advantage if you want to study Korean. The logic of both languages is very similar. For example, the verb always comes last and the least important information comes first; there's a copula; there are speech levels; there are particles that correspond in their usage pretty much to their Japanese counterparts; and both languages also share a lot of similar-sounding vocabulary (mostly via Chinese loanwords), e.g.

doctor - 의사 (uisa) - 医者 (isha)

magazine - 잡지 (japji) - 雑誌 (zasshi)

man - 남자 (namja) - the on reading of 男 is nan

housewife - 주부 (jubu) - 主婦 (shufu)

everything, whole thing - 전부 (jonbu) - 全部 (zenbu)

subject particle - 이 (i after consonants) ~ 가 (ga after vowels) - が (ga in all cases)

Of course, Korean grammar has a lot of quirks, and most of the vocabulary is totally new and unique, and its pronunciation is a bitch (I'm looking at you ㅡ and ㅓ), but it's nevertheless an interesting language.

Newer Posts
Don't change these.
Name: Email:
Entire Thread Thread List