For the sake of lulz and non-weeaboos, I shall take upon myself to translate the very interesting request of >>17 (a request which I would gladly second if 4chan wasn't infested with FBI undercover agents). Good evening, >>1. I'd like you to teach us how to entrap Japanese elementary and middle school girls. Like, how do I find a partner below 15 y.o. for "compensated dating"? Everybody on this board wants to know. We count on you.
Name:
Anonymous2007-10-31 16:46
LOL WUT?
Name:
Anonymous2007-11-07 19:12
今日は日本人の私が日本のことわざ等を教えます。
馬鹿は死ななきゃ治らないって知ってるか?
Name:
Anonymous2007-11-17 13:15
>>29
And since we now have more threating targets to nuke, we won't bother to come and kill you, so your only possible cure is suicide AMIRITE?
Name:
Anonymous2007-11-17 13:46
What's the current exchange rate, Amero dollars to yen?
>>34
日本人が日本語教える means Japanese person teaches Japanese language. In English, the thread's title would be "Japanese lessons by a native speaker", or something to that effect.
all i know is they both Kind of mean "because" but im not sure when to use which one.
Name:
Anonymous2007-11-19 11:09
ので sounds slightly more formal than から. Mechanically, they're used the same way (because), but yeah. You'd be more likely to hear ので when using the -ます form and on up in terms of politeness, and vice versa. I'm not a native speaker, or even particularly advanced, but that's what my personal experience (study abroad, JET, vacation) and げんき 教科書 have led me to believe.